Международные контракты от а до Z

Скачать / заказать
500+ бесплатных & коммерческих типовых форм и образцов

Публикация № G2.a2. Договор аренды самолета (с экипажем) ~ Aircraft (with crew) Lease Agreement: Miripravo.ru
Публикация № G2.a2. Договор аренды самолета (с экипажем) ~ Aircraft (with crew) Lease Agreement: Miripravo.ru
G2.a2. Договор аренды самолета (с экипажем)
G2.a2. Договор аренды самолета (с экипажем)
Создан: 2021-06-08 / Модифицирован: 2021-06-08
G2.a2. Договор аренды самолета (с экипажем)
Категория:
Коммерческие ★ Commercial contracts
SKU:
G2.a2.
Цена:
9.900₽
Язык:
Русский / английский
Вид сделки:
℠ Профессиональные услуги / Аренда
Предмет:
Аренда/Лизинг, Транспорт
Кол-во страниц:
94
Срок доставки заказчику:
Немедленно после авторизации платежа
Описание

Договор аренды самолета (с экипажем)

Aircraft (with crew) Lease Agreement

Детально проработанный образец международного контракта регламентирует сделку по сдаче в аренду (во временное пользование) на определенный срок и за определенное вознаграждение самолета любого типа - грузового, пассажирского, специального и др. В отличие от Договора № G2.a1, самолёт предоставляется в аренду с экипажем, состоящим из определённого количества квалифицированных пилотов, механиков и бортпроводников.

См. также  Договор № A4.a1 купли-продажи (бывшего в эксплуатации) самолета за рубеж


Некоторые условия Договора аренды самолета (с экипажем) № G2.a2

Настояший контракт в целом аналогичен  Договору № G2.a1 аренды самолета без экипажа ← со структурой контракта возможно ознакомится по данной ссылке. В текст данного договора (№ G2.a2) добавлены условия и оговорки, регламентирующие отношения в связи с предоставлением экипажа. В частности, устанавливаются минимальные требования к квалификации экипажа, порядок назначения командира экипажа, обязанности экипажа и порядок его замены, вопросы, связанные с повышением квалификации / обучением экипажа (если, это необходимо в соответствие с применимым правов) и порядок распределения расходов на обучение, порядок предоставления запасного экипажа, вопросы выплаты заработной платы и др. С некоторыми такими условиями возможно ознакомиться ниже.

2.5 Экипаж

Арендодатель соглашается предоставить Арендатору __(2)__ квалифицированного пилота(ов), ___(2)__ механика(ов), и ____(2)____ бортпроводника(ов) (все вместе, "Экипаж"). Экипаж должен быть соответствующим образом обучен и сертифицирован в соответствие с применимыми нормативными актами и страховыми договорами, и должен соответствовать дополнительным требованиям в отношении трудоустройства, какие УГА или ______ правительство может устанавливать в определенные периоды времени. Стороны согласились, что термин "компетентный пилот" подразумевает физическое лицо, соответствующее следующим минимальным требованиям:

i. обладает действительным Дипломом пилота, соответствующим категории, классу и типу Самолета;

ii. обладает заключением медицинской комиссии о профессиональной пригодности без ограничений в соответствии с инструкциями УГА;

iii. ознакомлен с предписаниями и процедурами Арендатора;

iv. удовлетворительно закончил рекомендуемые или утвержденные курсы наземной и летной подготовки для Самолета;

v. одобрен как пилот в соответствии с Техническим руководством Самолета.

2.5 Crew

Lessor agrees to provide to Lessee __(2)__ qualified pilot(s), __(2)___ mechanic(s), and ____(2)____ flight attendant(s) (collectively, "Crew"). The Crew shall be appropriately trained, certified, and rated as required by the applicable government regulations and insurance policies, and shall meet such additional requirements for employment as CAA or ______ Government may, from time to time, establish. It is agreed that the term "qualified pilot" shall be deemed to refer to an individual who meets the following minimum requirements:

i. holds a valid Pilot's Certificate with appropriate category, class and type ratings for the Aircraft;

ii. holds a current first class medical certificate in accordance with CAA regulations;

iii. is familiar with Lessee's written policies and procedures;

iv. has satisfactorily completed a recommended or approved ground and flight training course for the Aircraft;

v. is approved as a pilot under the Aircraft Manual.

2.8. Отзыв Экипажа

Арендатор по собственному усмотрению и в любое время вправе требовать отзыва любого члена Экипажа. На основании такого требования Арендодатель должен незамедлительно подбирать замену с обязательным предварительным одобрением такой замены со стороны Арендатора. Арендодатель не должен отзывать Экипаж без предварительного согласия Арендатора, за исключением случаев, когда Экипаж явно не обеспечивает и не гарантирует безопасное управление Самолетом, а также управление в соответствии с применимыми страховыми договорами, законами и подзаконными актами.

2.8. Removal of Crew

Lessee shall have the right, in its sole discretion and at any time, to request the removal of any member of any Crew. Upon such request, Lessor shall promptly designate a replacement, subject to the prior approval of Lessee. Lessor shall not remove Crew without Lessee's prior approval, unless such Crew's removal is reasonably required to ensure that the Aircraft is operated safely and in compliance with applicable insurance policies, law and regulation.

2.11. Занятость Экипажа

На всех этапах Экипаж остается служащими Арендодателя, и вся подлежащая выплате Экипажу заработная плата является исключительной ответственностью Арендодателя. Несмотря на то, что Экипаж является служащими Арендодателя, стороны однозначно пришли к соглашению, что Экипаж во время всех Полетов будет находиться под исключительным управлением и контролем Арендатора и будет руководствоваться всеми его указаниями.

2.11. Employment of Crew

At all times, the Crew shall remain employees of Lessor and all compensation payable to the Crew shall be the sole responsibility of Lessor. Notwithstanding Lessor's employment of the Crew, it is expressly agreed that the Crew shall be, and shall be advised that they are, under the exclusive direction and control of Lessee during all Flights.

2.13. Наем Экипажа после завершения договора

Арендодатель признает, что ничто в данном Договоре, а равно в любом ином соглашении между Арендодателем и Арендатором, не запрещает и не делает наказуемым прямой наем Экипажа Арендатором после завершения данного Договора. Арендодатель и Арендатор соглашаются, что в течение срока данного Договора, Арендатор не вправе непосредственно нанимать Команду для использования в связи с Самолетом.

2.13. Post Termination Hiring of Crew

Lessor acknowledges that nothing in this Agreement, or any other Agreement between Lessor and Lessee prohibits or penalizes in any way Lessee or Crew for Lessee's direct employment of Crew following termination of this Agreement. Lessor and Lessee agree that during the Term of this Agreement, Lessee shall not directly employ any Crew for use in connection with the Aircraft.
Корзина
Корзина (0)

Контракт является конституцией партнёров по бизнесу, серьёзные деловые отношения начинаются и развиваются только на основе продуманных и сбалансированных контрактов, учитывающих права, риски и законные интересы сторон.

Клайв Шмиттгофф

Ресурс работает с 1999 г.

Что мы предлагаем?
  •  Услуги по разработке контрактов и сопровождению международных коммерческих сделок предоставляются многими серьёзными юридическими фирмами и бизнес адвокатами по всему миру.
  •  Данные услуги весьма дороги.
  •  Через Онлайн-сервис Miripravo.ru в режиме реального времени возможно получить все проиндексированные международные контракты бесплатно или по самым демократическим расценкам.
  • Мы работаем с октября 1999 года и помогли тысячам компаний по всему миру успешно работать на международных рынках.

 

Модельные (типовые) контракты

Все распространяемые через Онлайн-сервис как коммерческие, так и бесплатные международные контракты, подготовлены с учетом рекомендаций и на основе типовых документов ведущих мировых бизнес-организаций, разрабатывающих общепринятые принципы и методы контрактного права, таких как UNCITRAL, UNCTAD, UNIDROIT, UNECE, WIPO, ICC, FIDIC, GAFTA, IUCAB, FIATA, FOSFA, FCC, и др., и поэтому полностью соответствуют международным стандартам.

Все контракты адаптированы к требованиям российского права и могут использоваться экспортно-импортными компаниями для оформления международных сделок с зарубежными контрагентами как на Западе, так и на Востоке.

 

Бесплатные & коммерческие контракты Бесплатные международные контракты

В целях поддержки российского бизнеса и его иностранных контрагентов значительная часть контрактов и иных международно-правовых документов планомерно размещается в Онлайн-сервисе на бесплатной основе. Такие документы проиндексированы как 'Бесплатный контракт' и не имеют цены, их полные версии доступны для скачивания с соответствующих страниц.

Коммерческие международные контракты

Часть контрактов распространяется на платной основе ('Коммерческие контракты'). Такие документы проиндексированы как 'Draft', сопровождаются указанием цены в российских рублях, в демонстрационых целях публикуются их фрагменты (выборочные условия / статьи).

 

Язык и формат контрактов

Все распространяемые через Онлайн-сервис контракты представлены на русском и английском языках (bilingual), за исключением некоторых документов, являющихся дополнениями или частями генеральных международных контрактов (напр., субагентские, субдистрибьюторские, сублицензионные и т.п.), которые могут быть представлены только на русском или только на английском языках.

Некоторые публикации доступны и на китайском (中文) языке - это документы, разработаные для иностранных инвесторов экономическими министерствами и ведомствами КНР, такими как Министерство торговли, Комиссия по делам экономики и торговли и др.

Все коммерческие контракты свёрстаны в редактируемом формате .docx (MS Word) со следующими параметрами: шрифт - Times New Roman; размер шрифта - 12 (нормальный); поля (отступы) - 2 см; межстрочный и межсимвольный интервал - нормальный. Бесплатные контракты распространяются в редактируемом формате .pdf (Adobe PDF).

 

Пакеты контрактов

На стадии согласования и обсуждения условий коммерческих сделок с иностранными контрагентами зачастую возникает потребность иметь в переговорном досье взаимодополняющие варианты контрактов, по разному регламентирующие те или иные аспекты планируемой сделки. Поэтому, наряду с отдельными типовыми контрактами, в качестве расширенного сервиса для активных участников ВЭД, предлагаются и пакеты контрактов со скидкой до 50%.

• См. все доступные пакеты.

 


Юридическая информация

Заказ и доставка

Для заказа и получения всех проиндексированных в Онлайн-сервисе Miripravo.ru коммерческих контрактов / пакетов контрактов:

  1. Ознакомьтесь с расценками и содержанием доступных публикаций.
  2. Добавьте нужные публикации в корзину.
  3. Перейдите в корзину, оформите и оплатите заказ любым удобным способом (см. ниже).
  4. Получите оплаченные документы на ваш емэйл.

 

Способы оплаты
Сбербанк@онлайн
WebMoney

В режиме онлайн к оплате принимаются банковские карты и электронные деньги Visa, MasterCard, Maestro, Мир, Paypal, Сбербанк@онлайн, WebMoney. Доставка оплаченных контрактов осуществляется на электронную почту заказчика после физического поступления денежных средств - обычно в течение часа.

От российских предприятий и индивидуальных предпринимателей принимается оплата безналичными рублями (банковский перевод). Доставка оплаченных документов осуществляется на электронную почту заказчика после физического поступления денежных средств - обычно в течение 2 рабочих дней. Документы для бухгалтерии (первичные документы), в т.ч. оригинал счёта и акт оказанных услуг, высылаются почтой РФ после исполнения заказа.

 

Правовые основы

Оформляя и оплачивая заказ через Онлайн-сервис Miripravo.ru заказчик тем самым заключает договор об оказании информационно-правовых услуг с владельцем сервиса. Договор заключается путем принятия (акцепта) заказчиком условий оказания информационно-правовых услуг, выставленных для всеобщего обозрения на страницах ресурса, в частности о стоимости документов, их содержании, порядке оплаты и доставки и проч.

Заключённые через Онлайн-сервис гражданско-правовые сделки соответствуют законодательству и регулируются статьями 160, 433, 434, 435 и 438 Гражданского Кодекса Российской Федерации.

• См. также наша Политика конфиденциальности.

 

Владелец сервиса

Владельцем Онлайн-сервиса Miripravo.ru и разработчиком международных контрактов является адвокат кандидат юридических наук Кабышев Олег Анатольевич (Москва), имеющий тридцатилетний опыт работы в области контрактного права.

Контактная информация / Curriculum Vitae.

 


Сопутствующие услуги

Разработка контрактов

Если нужных образцов в Онлайн сервисе пока нет, или если необходимо оформить сложную или специфическую международную сделку, возможно воспользоваться нашей услугой по разработке контрактов под условия сделки заказчика.

• См. подробнее Популярные услуги.

 

Ревизия / аудит контрактов

Если проекты контрактов подготовлены иностранными контрагентами, логично осуществить тщательный юридический аудит всей контрактной документации.

• См. подробнее Популярные услуги.

 


База контрактов непрерывно пополняется и актуализируется, последнее обновление:

Руководство по составлению международных контрактов

Guide for Drafting International Contracts
• 5000+ типовых условий и оговорок (model clauses) в формате русс/англ на выбор пользователя
• комментарии, советы и кейсы о том, как правильно составлять международные контракты
О Руководстве по составлению контрактов
2021-08-16 13:19 About Guide for Drafting Contracts ★ О Руководстве по составлению контрактов   Руководство представляет собой обширное и постоянно обновляемое собрание типовых условий и оговорок (model cla...
Запрет на переуступку контракта
2021-08-16 12:48 Prohibition on Assignment of a Contract ★ Запрет на переуступку контракта   Данный Контракт / Соглашение не подлежит переуступке целиком или частично любой из Сторон. This Contra...
Оговорка об отказе от права на переуступку
2021-08-16 11:42 Assignment Waiver Clause ★ Оговорка об отказе от права на переуступку международного контракта   [Сторона 1] согласна и гарантирует, что не предоставила и не будет предоставлять как...
LEX MERCATORIA
2021-06-03 23:50 Право международной торговли ★ Lex Mercatoria Система правовых актов и торговых обычаев     Наравне с международными контрактами, право международной торговли играет ключевую роль в р...
Право на свободное прекращение контракта
2021-06-03 19:41 Right to Terminate Contract at Will ★ Право на свободное прекращение договора   См. также Публикация № J3.a4 | Соглашение о взаимном расторжении международного контракта     &n...
Правила деловой переписки на англ. яз.
2021-05-13 23:40 Main Rules of Business Correspondence in English ★ Основные правила деловой переписки на английском языке         Содержание: 1. Бланк делового письма на английском языке 2...
Письмо о поддержке
2021-05-13 20:11 Comfort Letter Письмо о поддержке (Bank) Comfort Letter ~ (B)CL     Необходимость в получении письма о поддержке обычно возникает, когда компания намерена получить от своего контраген...
Дистрибьюторский контракт
2021-04-16 20:13 International Distributorship Contract ★ Международный дистрибьюторский контракт Краткий комментарий       Содержание: 1. Понятие дистрибьюторского договора 2. Правовой режим ди...
Агентско-дистрибьюторский контракт
2021-04-14 22:59 International Agency-Distributorship (Mixed) Agreement ★ Международный (смешанный) агентско-дистрибьюторский контракт Краткий комментарий     При работе над настоящим комментарием и о...
Посреднический контракт
2021-04-14 21:13 Intermediary / Non-Circumvention / Non-Disclosure Agreement ★ Международный посреднический контракт Понятие, классификация, принципиальные условия   Содержание: 1. Понятие посреднического к...
Соглашение о продвижении под собственной маркой
2021-04-14 20:36 International Private Labelling Agreement ★ Международное соглашение о продвижении под собственной торговой маркой Краткий комментарий       Понятие Чтобы воочию увидеть резул...
Сообщество паразитов
2021-04-14 20:05 От "Заката Европы" Освальда Шпенглера до "Гибели Запада" Пэда Бьюкенена ★ Сообщество паразитов Пэд Бьюкенен       Мы не покидаем Америку. Это Америка покину...



© Кабышев Олег Анатольевич, адвокат, к.ю.н.
(модельные контракты и оговорки, комментарии, систематизация, перевод)
Разработка / экспертиза контрактной документации


«Там, где заканчивается право, начинается тирания»
      'Where the law ends tiranny begins'
 
Джон Локк (1632-1704)

Владелец ресурса специализируется на правовой поддержке бизнеса в следующих областях: 

▸ контрактное право; 

▸ таможенное право; 

▸ валютное право; 

▸ налоговое право; 

▸ энергетическое право; 

▸ антимонопольное право; 

▸ государственные закупки.

Контакты и реквизиты


Работу Онлайн-сервиса Miripravo.ru и оказание юридической помощи координирует адвокат кандидат юридических наук Кабышев Олег Анатольевич, г.Москва (Curriculum Vitae)
Мы очень быстро, без выходных и праздничных дней, отвечаем на все письменные вопросы и обращения клиентов, поэтому электронная почта / обратная связь / skype являются наиболее эффективными способами связи.
  • Электронная почта:
    info@miripravo.ru (основной), josebergx@gmail.com (резервный / для копий)

  • Skype:
    MIRIPRAVO

  • Офис и почтовый адрес:
    101000, Москва, ул.Мясницкая, д.24, стр.3

  • Телефон:
    +7 495 166-72-15 (пн-чт: 9:00-20:00, пт: 9:00-19:00)

  • Банковские реквизиты:
    р/с 40703810438040104055 в Московском банке Сбербанка России ОАО г.Москва, БИК 044525225, к/с 30101810400000000225, ИНН/КПП: 7719115300/770102003. Получатель - филиал № 12 Московской областной коллегии адвокатов

  • Онлайн платежи:
    paypal.me/miripravo, qiwi.com/n/miripravo

  • Наши домены и алиасы:
    miripravo.ru, miripravo.ru.com, inter-contract.com

  •  Вышестоящие организации:
    Управление Министерства юстиции РФ по МО, Адвокатская палата МО
Имя  
Компания  
Страна  
Эл. почта  
Телефон  
Как вы нас нашли?  
Сообщение  

Редакция ресурса Miripravo.ru

Олег А. Кабышев

Главный редактор, адвокат, специалист в области международного торгового и предпринимательского права Российской Федерации (Москва)

Сью А. Прокофьева

Редактор, секретарь, помощник адвоката (Москва)

Светлана А. Соколовская

Технический редактор, вёрстка (Москва)

Сергей И. Горный

Заместитель главного редактора, переводчик международно-правовой документации (Мюнхен)

Политика конфиденциальности

Оставляя свои данные на сайте Miripravo.ru как в процессе заказа коммерческих контрактов через Онлайн сервис, так и в ходе переписки с администрацией ресурса, а равно просматривая контент (в отношении куки и данных геолокации) пользователь тем самым даёт своё согласие на обработку персональных данных в терминах Федерального закона от 27.07.2006 № 152-ФЗ "О персональных данных" со всеми дополнениями и изменениями на текущую дату → см. полная версия нашей Политики конфиденциальности и отказа от ответственности.


Если вы учитесь, специализируетесь или работаете в международном бизнесе и находите проект Miripravo.ru полезным, мы будем признательны, если вы разместите наш баннер или ссылку на своем сайте или страничке в соцсети.