Международные контракты от а до Z

Скачать / заказать
500+ бесплатных & коммерческих типовых форм и образцов

Публикация № I3.b1 Лицензионный контракт на промышленную франшизу ~ Industrial Franchise Contract: Miripravo.ru
Публикация № I3.b1 Лицензионный контракт на промышленную франшизу ~ Industrial Franchise Contract: Miripravo.ru
I3.b1 Лицензионный контракт на промышленную франшизу
Образец международного лицензионного контракта (license contract): Miripravo.ru → см. все доступные лицензионные контракты
Создан: 2020-04-01 / Модифицирован: 2021-07-02
I3.b1 Лицензионный контракт на промышленную франшизу
Категория:
Коммерческие ★ Commercial contracts, Лицензионные ※ Licence contracts
Цена:
4.400₽
Язык:
Русский / английский
Вид сделки:
☠ Операции с интеллектуальной собственностью
Предмет:
Потребительские товары, Производственные услуги, Франчайзинг
Кол-во страниц:
20
Срок доставки заказчику:
Немедленно после авторизации платежа
Применимые комментарии:
Описание

Лицензионный контракт на промышленную франшизу

Industrial Franchise Contract

Достаточно лаконичная форма международного лицензионного франчайзингового контракта регламентирует предоставление франчайзи (лицензиату) лицензии на производство промышленных / потребительских товаров с использованием товарного знака франчайзера за определенную финансовую компенсацию (роялти).

Лицензия предоставляется также на использование ноу-хау лицензиара и предполагает предоставление последним технического содействия лицензиату в организации производства и сбыта контрактной продукции. Юрисдикция контракта - универсальная.

Структура и некоторые условия Лицензионного контракта на промышленную франшизу № I3.b1
Статья 1 Определения

Статья 2 Предмет Контракта

Статья 3 Цена Контракта

Статья 4 Условия платежей

Статья 5 Пересылка Документов

Статья 6 Контрактная продукция

Статья 7 Нарушения и Гарантии

Статья 8 Рекламные Материалы

Статья 9 Дистрибьюция

Статья 10 Банкротство и Нарушения

Статья 11 Окончательное Заявление

Статья 12 Распоряжение (товарными) запасами

Статья 13 Налоги и Пошлины

Статья 14 Форс-Мажор

Статья 15 Урегулирование Споров

Статья 16 Юридическая сила Контракта и общие положения

Приложение 1. Товарный знак

Приложение 2. Наименование, модель, спецификация и технические характеристики Контрактной продукции
Section 1 Definitions

Section 2 Scope of the Contract

Section 3 Price of the Contract

Section 4 Condition of Payment

Section 5 Delivery of the Documents

Section 6 Quality of Contract Products

Section 7 Infringements and Guarantees

Section 8 Promotion Material

Section 9 Distribution

Section 10 Bankruptcy and Violation

Section 11 Final Statement

Section 12 Disposal of Inventory

Section 13 Taxes and Duties

Section 14 Force Majeure

Section 15 Dispute Settlements

Section 16 Effectiveness of the Contract and Miscellaneous

Appendix 1. Trade Mark

Appendix 2. The name, model, specification and technical notices of the Contract Products
Поскольку Лицензиар обладает определенными ценными зарегистрированными товарными знаками;

Поскольку Лицензиат надеется использовать эти товарные знаки для и в связи с производством, продажей и дистрибьюцией Контрактной продукции (как определено ниже);

Полномочные представители обеих сторон посредством дружеских переговоров соглашаются заключить настоящий Контракт на оговариваемых ниже условиях.
Whereas Licensor owns certain valuable registered trademarks;

Whereas Licensee hopes to utilize the trademarks upon and in connection with the manufacture, sale and distribution of the Contract Products (as defined below);

Both parties` authorized representatives, through friendly negotiation, agree to enter into this Contract under the terms as stipulated below.

Статья 2 Предмет Контракта

2.1 В соответствии с излагаемыми далее в настоящем тексте условиями, Лицензиат соглашается получить от Лицензиара, а Лицензиар соглашается передать Лицензиату право на использование Зарегистрированного товарного знака исключительно и единственно с целью производства, продажи и дистрибьюции Контрактной продукции.

2.1.1. Наименование, модель, спецификация и технические характеристики Контрактной продукции детализированы в Приложении 2 к Контракту. Лицензия и право (использования) являются эксклюзивными и непередаваемыми.

2.1.2. Лицензиар соглашается, что в период действия настоящего Контракта он не будет передавать право любой третьей стороне использовать Зарегистрированный товарный знак в связи с производством, продажей и сбытом Контрактной продукции в той же области как определено в настоящем Контракте.

2.2. Лицензия по настоящему Контракту предоставляется только для ___________ (указать контрактную территорию).

2.2.1. Лицензиат соглашается не использовать и не давать полномочий на прямое или косвенное использование Зарегистрированного товарного знака в любом другом месте и не продавать намеренно оговариваемую в настоящем Контракте Контрактную продукцию лицам, намеревающимся продавать таковую продукцию в других местах.

2.3 Лицензиар несет ответственность за выдачу Лицензиату документации, имеющей отношение к Зарегистрированному товарному знаку, включая название, дизайн, заявку на регистрацию и регистрационный номер и так далее – специфическая, необходимая документация уточнена в Приложении 1, к настоящему Контракту.

2.4 Лицензиат соглашается с тем, что все необходимые сведения должны указываться на поверхности или внутри Контрактной продукции, продаваемой согласно настоящему Контракту, а также на поверхности или внутри любой рекламной и демонстрационной продукции, несущей на себе Зарегистрированный товарный знак и любые другие сведения по желанию Лицензиара.

Section 2 Scope of the Contract

2.1 Upon the terms and conditions hereinafter set forth, Licensee agree to obtain from Licensor, and Licensor agree to grant Licensee the right to utilize the Registered Trademark solely and only upon and in connection with the manufacture, sale and distribution of the Contract Products.

2.1.1. The name, model, specification and technical notices of the Contract Products are detailed in Appendix 2 to the Contract. The license and right are exclusive and untransferable.

2.1.2. Licensor agrees that during the validity of this Contract, it will not authorize a third party to utilize the Registered Trademark upon and in connection with the manufacture, sale and distribution of the Contract Products in the same area specified in this Contract.

2.2. The license hereby granted extends only to ________.

2.2.1. Licensee agrees that it will not make, or authorize, any use, direct or indirect, of the Registered Trademark in any other area, and that it will not knowingly sell the Contract Products covered by this Contract to persons who intend or are likely to resell them in any other area.

2.3 Licensor is responsible for providing Licensee with the documents related to the Registered Trademark, including the word, design, application for registration and registered number, etc., the specific documentation is detailed in Appendix 1 to the Contract.

2.4 Licensee agrees that it will cause to appear on or within each Contract Product sold by it under this Contract and on or within all advertising, promotion or display material bearing the Registered Trademark and any other notice desired by Licensor.

Статья 6 Контрактная продукция

6.1 Лицензиат соглашается с тем, что Контрактная Продукция, оговоренная в настоящем Контракте, должна соответствовать высоким стандартам качества и тем самым защищать Товарный знак и репутацию предоставившей ее стороны.

6.1.1. Качество Контрактной продукции должно соответствовать стандарту, оговоренному в Приложении 2, прилагаемом к настоящему Контракту и соответствовать всем законам тех стран, где она производится, продается, распространяется и используется.

6.1.2. Производство, продажа и дистрибьюция Контрактной продукции не должны негативно сказаться на добром имени Лицензиара или любой из его программ или на Зарегистрированном товарном знаке.

6.2 В соответствии с последним положением раздела 6.1 настоящего Контракта, Лицензиат до продажи или дистрибьюции Контрактной продукции обязан бесплатно предоставить Лицензиару для его, Лицензиара, письменного одобрения разумно обоснованное количество образцов каждой разновидности Контрактной продукции, а также всех готовых упаковок и упаковочных материалов.

6.2.1. Качество и стиль Контрактной продукции, а также любой готовой упаковки и упаковочного материала в обязательном порядке предоставляются Лицензиару для его одобрения. Предметы, представленные Лицензиару, считаются одобренными им только в том случае, если названные образцы письменно одобрены Лицензиаром.

6.2.2. После одобрения, данного согласно положению настоящего параграфа, Лицензиат не должен отклоняться ни от одного материального аспекта такового одобрения без предварительного письменного согласия Лицензиара, а Лицензиар не имеет права отозвать свое одобрение вышеназванных образцов, за исключением извещения, поданного им Лицензиату за _____ дней.

6.3 Время от времени, после того, как Лицензиат начал продавать Контрактную продукцию и согласно требованию Лицензиара, Лицензиат должен бесплатно предоставить Лицензиару дополнительно не более ___ выбранных наугад образцов каждого изделия, изготовленных и проданных Лицензиатом в соответствии с настоящим Контрактом, а также образцы готовой упаковки и соответствующих упаковочных материалов.

Section 6 Quality of Contract Products

6.1 Licensee agrees that the Contract Products covered by this Contract shall be of high standard and of such style, appearance and quality as to be adequate and situated to their exploitation to the best advantage and to the protection and enhancement of the Trademark and good will pertaining thereto.

6.1.1. The quality of the Contract Products should be up to the standard specified in Appendix 2 to the Contract, and will be in accordance with all laws where the Contract Products are manufactured, sold, distributed and used.

6.1.2. The manufacture, sale and distribution of the Contract Products shall not reflect adversely upon the good name of Licensor or any of its program or the Registered Trademark.

6.2 For the end mentioned in Section 6.1 of the Contract, Licensee shall, before selling or distribution any of the Contract Products, furnish to Licensor free of cost, for its written approval, a reasonable number of samples of each Contract Product, its cartons, containers and packing and wrapping material.

6.2.1. The quality and style of the Contract Products as well as of any carton, container or packing and wrapping material shall be subject to the approval of Licensor. Any item submitted to Licensor shall not be deemed approved unless and until the samples are approved by Licensor in writing.

6.2.2. After samples have been approved pursuant to this paragraph, Licensee shall not depart therefrom in any material respect without Licensor's prior written consent, and Licensor shall not withdraw its approval of the approved samples except on _____ days prior notice to Licensee.

6.3 From time to time after Licensee has commenced selling the Contract Products and upon Licensor's request, Licensee shall furnish without cost to Licensor not more than ___ additional random samples of each article being manufactured and sold by Licensee hereunder, together with any cartons, containers and packing and wrapping material used in connection therewith.

Статья 10 Банкротство и Нарушения

10.1 Если Лицензиат не приступил к добросовестному производству и дистрибьюции перечисленной в прилагаемом к настоящему Контракту Приложении 2 Контрактной продукции в достаточном количестве в течение __ месяцев после даты вступления в юридическую силу настоящего Контракта, Лицензиар имеет право расторгнуть настоящий Контракт.

10.2 Если Лицензиат подает ходатайство о банкротстве или официально объявлен банкротом или становится финансово несостоятельным или передает свои права в пользу своих кредиторов или совершает какие-либо действия в соответствии с законами о банкротстве или если Лицензиат прекращает свою коммерческую деятельность или если назначается получатель его коммерческого предприятия, то выданная настоящим Контрактом лицензия автоматически немедленно утрачивает юридическую силу без каких-либо соответствующих извещений.

10.3 Если одна из сторон, заключивших настоящий Контракт, нарушает свои обязательства, предусмотренные настоящим Контрактом, то вторая сторона имеет право расторгнуть Контракт после сделанного за __ дней извещения и таковое извещение о расторжении Контракта обретает юридическую силу, если нарушитель вышеназванных обязательств не устраняет таковые нарушения в течение __ дней.

Section 10 Bankruptcy and Violation

10.1 If Licensee shall not have commenced in good faith to manufacture and distribute in substantial quantities all the Contract Products listed in Appendix 2 to the Contract within ______ months after the date of the effectiveness of this Contract, Licensor have the right to terminate the Contract.

10.2 If Licensee files a petition in bankruptcy or is adjudicated a bankruptcy or if a petition in bankruptcy is filed against Licensee or if it becomes insolvent, or makes an assignment for the benefit of its creditors or an arrangement pursuant to any bankruptcy law, or if Licensee discontinues its business of if a receiver is appointed for it or its business, the license hereby granted shall automatically terminate forthwith without any notice whatsoever being necessary.

10.3 If one of the parties to this Contract violate its obligations under the terms of this Contract, the other one shall has the right to terminate the Contract upon __ days' notice in advance, and such notice of termination shall become effective unless the break promiser shall completely remedy the violation within the __ day period.

Статья 12 Распоряжение (товарными) запасами

12.1 После прекращения Контракта согласно положениям Раздела 10, если иное не оговорено настоящим Контрактом, Лицензиат имеет право распоряжаться Контрактной Продукцией, оговоренной в тексте настоящего Контракта, имеющейся в наличии или находящейся в процессе производства в момент получения извещения о расторжении Контракта, при условии, если Роялти за период в ___ дней выплачены, и согласно Разделу 3 представлена соответствующая отчетность за этот период.

12.2 Лицензиат не имеет права производить, продавать или каким-либо иным образом распоряжаться Контрактной Продукцией, оговоренной в тексте настоящего Контракта по истечении срока действия или расторжения Контракта при отступлении Лицензиата от качества и стиля, одобренного Лицензиаром.

Section 12 Disposal of Inventory

12.1 After termination of the Contract under the provisions of Section 10, Licensee, except as otherwise provided in this Contract, may dispose of the Contract Products covered by the Contract which are on hand or in process at the time notice of termination is received for a period of ___ days after notice of termination, provided Royalties with respect to that period are paid and the reports are furnished for that period in accordance with Section 3.

12.2 Licensee shall not manufacture, sell or dispose of any Contract Products covered by this Contract after its expiration or its termination based on departure by Licensee from the quality and style approved by Licensor.
Корзина
Корзина (0)

Контракт является конституцией партнёров по бизнесу, серьёзные деловые отношения начинаются и развиваются только на основе продуманных и сбалансированных контрактов, учитывающих права, риски и законные интересы сторон.

Клайв Шмиттгофф

Ресурс работает с 1999 г.

Что мы предлагаем?
  •  Услуги по разработке контрактов и оформлению международных коммерческих сделок предоставляются многими серьёзными юридическими фирмами и бизнес адвокатами по всему миру.
  •  Данные услуги весьма дороги.
  •  Через Онлайн-сервис Miripravo.ru возможно заказать / скачать в режиме реального времени все проиндексированные международные контракты + получить сопутствующие юридические услуги в области контрактного права по самым демократическим расценкам или бесплатно.
  • Мы работаем с октября 1999 года и помогли тысячам компаний по всему миру успешно работать на международных рынках.

 

Типовые (модельные) документы

Все распространяемые через Онлайн-сервис как коммерческие так и бесплатные международные контракты подготовлены с учетом рекомендаций ведущих мировых бизнес-организаций, разрабатывающих общепринятые принципы и методы контрактного права, таких как UNCITRAL, UNCTAD, UNIDROIT, UNECE, WIPO, ICC, FIDIC, GAFTA, IUCAB, FIATA, FOSFA, FCC, и др., и поэтому полностью соответствуют международным стандартам.

Все контракты также адаптированы к требованиям российского права и могут использоваться экспортно-импортными компаниями для оформления международных сделок с зарубежными контрагентами как на Западе, так и на Востоке.

 

Язык и формат контрактов

Все распространяемые через Онлайн-сервис контракты представлены на русском и английском языках (bilingual). Некоторые публикации доступны и на китайском (中文) языке - это документы, разработаные для иностранных инвесторов экономическими министерствами и ведомствами КНР, такими как Министерство торговли, Комиссия по делам экономики и торговли и др.

Часть документов, являющихся дополнениями или частями генеральных международных контрактов (напр., субагентские и субдистрибьюторские соглашения) или ориентированные для использования в определённых юрисдикциях, представлены только на русском или английском языках.

Все коммерческие контракты свёрстаны в редактируемом формате .docx со следующими параметрами: шрифт - Times New Roman; размер шрифта - 12 (нормальный); поля (отступы) - 2 см; межстрочный и межсимвольный интервал - нормальный. Бесплатные контракты распространяются в формате .pdf.

 

Бесплатные и коммерческие контракты Бесплатные международные контракты

В целях поддержки российского бизнеса и его иностранных контрагентов значительная часть контрактов и иных международно-правовых документов планомерно размещается в Онлайн-сервисе на бесплатной основе. Такие документы проиндексированы как 'Бесплатный контракт' и не имеют цены, их полные версии доступны для скачивания с соответствующих страниц.

Коммерческие международные контракты

Часть контрактов распространяется на платной основе ('Коммерческие контракты'). Такие документы сопровождаются указанием цены в российских рублях, в демонстрационых целях публикуются их фрагменты (выборочные условия / статьи), проиндексированные как 'Draft'.

 

Порядок заказа и доставки

Для заказа и получения коммерческих контрактов:

1. Ознакомьтесь с расценками и содержанием доступных документов.

2. Добавьте нужные документы в корзину.

3. Перейдите в корзину, оформите и оплатите заказ любым удобным способом.

4. Получите оплаченные документы на ваш емэйл.

 

Порядок оплаты / первичные документы

В режиме онлайн к оплате принимаются банковские карты и электронные деньги Visa, MasterCard, Maestro, Мир, Paypal, WebMoney. Доставка оплаченных контрактов осуществляется на электронную почту заказчика после физического поступления денежных средств - обычно в течение часа.

От российских предприятий и индивидуальных предпринимателей принимается оплата безналичными рублями (банковский перевод). Доставка оплаченных документов осуществляется на электронную почту заказчика после физического поступления денежных средств - обычно в течение 2 рабочих дней. Документы для бухгалтерии - оригинал счёта + акт оказанных услуг - высылаются почтой РФ после исполнения заказа.

 


Юридические услуги и информация

Разработка контрактов

Если необходимо оформить сложную или специфическую международную сделку, возможно воспользоваться нашей услугой по разработке контрактов под условия сделки заказчика.

• См. подробнее Популярные услуги.

 

Ревизия / аудит контрактов

Если проекты контрактов подготовлены иностранными контрагентами, логично осуществить тщательный юридический аудит всей контрактной документации.

• См. подробнее Популярные услуги.

 

Подбор типовых контрактов

✎ Сообщите нам, если нужных образцов в Онлайн сервисе пока нет — мы постараемся в разумные сроки подобрать искомые документы в нашей базе данных, включающей примерно 50000 профессиональных международных контрактов в широком спектре экономических отношений.

 

Пакеты контрактов

На стадии согласования и обсуждения условий коммерческих сделок с иностранными контрагентами зачастую возникает потребность иметь в переговорном досье взаимодополняющие варианты контрактов, по разному регламентирующие те или иные аспекты планируемой сделки. Поэтому, наряду с отдельными типовыми контрактами, в качестве расширенного сервиса для активных участников ВЭД, предлагаются и пакеты контрактов со скидкой до 50%.

• См. все доступные пакеты.

 

Владелец ресурса

Владельцем Онлайн-сервиса Miripravo.ru и разработчиком международных контрактов является администрация ресурса и адвокат к.ю.н. Кабышев Олег Анатольевич (главный редактор), имеющий тридцатилетний опыт работы в области бизнес права.

Контактная информация / Curriculum Vitae.

Если вы учитесь, специализируетесь или работаете в международном бизнесе и находите проект Miripravo.ru полезным, мы будем признательны, если вы разместите наш баннер или ссылку на своем сайте или страничке в соцсети.

 

Правовые основы

Оформляя и оплачивая заказ на сайте Miripravo.ru заказчик тем самым заключает договор об оказании информационно-правовых услуг с владельцем сервиса. Договор заключается путем принятия (акцепта) заказчиком условий оказания информационно-правовых услуг, выставленных для всеобщего обозрения на страницах ресурса, в частности о стоимости документов, их содержании, порядке оплаты и доставки и проч. Заключённые через онлайн сервис гражданско-правовые сделки соответствуют законодательству и регулируются статьями 160, 433, 434, 435 и 438 Гражданского Кодекса Российской Федерации.

• См. также наша Политика конфиденциальности.

 


База контрактов непрерывно пополняется и актуализируется, последнее обновление:

Руководство по составлению международных контрактов

Guide for Drafting International Contracts

5000+ типовых условий и оговорок (model clauses) в формате русс/англ на выбор пользователя
Комментарии, советы и кейсы о том, как правильно составлять, заключать и исполнять международные контракты
О Руководстве по составлению контрактов
2021-07-02 23:59 About Guide for Drafting Contracts ★ О Руководстве по составлению контрактов   Руководство представляет собой обширное и постоянно обновляемое собрание типовых условий и оговорок (model cla...
LEX MERCATORIA
2021-06-03 23:50 Право международной торговли ★ Lex Mercatoria Система правовых актов и торговых обычаев     Наравне с международными контрактами, право международной торговли играет ключевую роль в р...
Оговорка об отказе от права на переуступку
2021-06-03 22:38 Assignment Waiver Clause ★ Оговорка об отказе от права на переуступку международного контракта   [Сторона 1] согласна и гарантирует, что не предоставила и не будет предоставлять как...
Запрет на переуступку контракта
2021-06-03 20:18 Prohibition on Assignment of a Contract ★ Запрет на переуступку контракта   Данный Контракт не подлежит переуступке целиком или частично любой из сторон. This Contract is not ass...
Право на свободное прекращение контракта
2021-06-03 19:41 Right to Terminate Contract at Will ★ Право на свободное прекращение договора   См. также Публикация № J3.a4 | Соглашение о взаимном расторжении международного контракта     &n...
Правила деловой переписки на англ. яз.
2021-05-13 23:40 Main Rules of Business Correspondence in English ★ Основные правила деловой переписки на английском языке         Содержание: 1. Бланк делового письма на английском языке 2...
Письмо о поддержке
2021-05-13 20:11 Comfort Letter Письмо о поддержке (Bank) Comfort Letter ~ (B)CL     Необходимость в получении письма о поддержке обычно возникает, когда компания намерена получить от своего контраген...
Дистрибьюторский контракт
2021-04-16 20:13 International Distributorship Contract ★ Международный дистрибьюторский контракт Краткий комментарий       Содержание: 1. Понятие дистрибьюторского договора 2. Правовой режим ди...
Агентско-дистрибьюторский контракт
2021-04-14 22:59 International Agency-Distributorship (Mixed) Agreement ★ Международный (смешанный) агентско-дистрибьюторский контракт Краткий комментарий     При работе над настоящим комментарием и о...
Посреднический контракт
2021-04-14 21:13 Intermediary / Non-Circumvention / Non-Disclosure Agreement ★ Международный посреднический контракт Понятие, классификация, принципиальные условия   Содержание: 1. Понятие посреднического к...
Соглашение о продвижении под собственной маркой
2021-04-14 20:36 International Private Labelling Agreement ★ Международное соглашение о продвижении под собственной торговой маркой Краткий комментарий       Понятие Чтобы воочию увидеть резул...
Сообщество паразитов
2021-04-14 20:05 От "Заката Европы" Освальда Шпенглера до "Гибели Запада" Пэда Бьюкенена ★ Сообщество паразитов Пэд Бьюкенен       Мы не покидаем Америку. Это Америка покину...
© адвокат к.ю.н. Кабышев Олег Анатольевич
(модельные контракты | комментарии | систематизация | перевод)
Разработка / экспертиза контрактной документации
«Там, где заканчивается право, начинается тирания»
      'Where the law ends tiranny begins'
 
Джон Локк | John Locke (1632-1704)

Администрация ресурса специализируется на правовой поддержке бизнеса в следующих областях: 

▸ контрактное право; 

▸ таможенное право; 

▸ валютное право; 

▸ налоговое право; 

▸ энергетическое право; 

▸ антимонопольное право; 

▸ государственные закупки.

Контакты и реквизиты

Адвокат Кабышев О.А.Работу сайта и оказание юридической помощи координирует адвокат кандидат юридических наук Кабышев Олег Анатольевич, г.Москва (Curriculum Vitae)

Будучи адвокатами, значительную часть рабочего времени мы проводим в судебных инстанциях и поэтому не всегда можем отвечать по телефону. Вместе с тем мы очень быстро без выходных и праздничных дней отвечаем на все письменные вопросы и обращения клиентов, поэтому электронная почта / обратная связь / skype являются наиболее эффективными способами связи.

  • Электронная почта:
    info@miripravo.ru (основной), josebergx@gmail.com (резервный / для копий)

  • Skype:
    MIRIPRAVO

  • Офис и почтовый адрес:
    101000, Москва, ул.Мясницкая, д.24, стр.3

  • Телефон:
    +7 495 166-72-15 (пн-чт: 9:00-20:00, пт: 9:00-19:00)

  • Банковские реквизиты:
    р/с 40703810438040104055 в Московском банке Сбербанка России ОАО г.Москва, БИК 044525225, к/с 30101810400000000225, ИНН/КПП: 7719115300/770102003. Получатель - филиал № 12 Московской областной коллегии адвокатов

  • Онлайн платежи:
    paypal.me/miripravo, qiwi.com/n/miripravo

  • Наши домены и алиасы:
    miripravo.ru, miripravo.ru.com, inter-contract.com

  •  Вышестоящие организации:
    Управление Министерства юстиции РФ по МО, Адвокатская палата МО
Имя  
Компания  
Страна  
Эл. почта  
Телефон  
Как вы нас нашли?  
Сообщение  

Редакция сайта

Олег А. Кабышев

 

Главный редактор, адвокат, к.ю.н., специалист в области международного бизнес права (Москва)

Сью А. Прокофьева

 

Редактор, секретарь, помощник адвоката (Москва)

Сергей И. Горный

 

Заместитель главного редактора, переводчик международно-правовой документации (Мюнхен)

Политика конфиденциальности

Оставляя свои данные на сайте Miripravo.ru как в процессе заказа коммерческих контрактов через Онлайн сервис, так и в ходе переписки с администрацией ресурса, а равно просматривая контент (в отношении куки и данных геолокации) пользователь тем самым даёт своё согласие на обработку персональных данных в терминах Федерального закона от 27.07.2006 № 152-ФЗ "О персональных данных" со всеми дополнениями и изменениями на текущую дату → см. полная версия нашей Политики конфиденциальности и отказа от ответственности.

 

Если вы учитесь, специализируетесь или работаете в международном бизнесе и находите проект Miripravo.ru полезным, мы будем признательны, если вы разместите наш баннер или ссылку на своем сайте или страничке в соцсети.