Международные контракты от а до Z

Скачать / заказать
500+ бесплатных & коммерческих типовых форм и образцов

Публикация № J1.a1. Типовое соглашение о сохранении конфиденциальности ~ Model Confidentiality Agreement: Miripravo.ru
Публикация № J1.a1. Типовое соглашение о сохранении конфиденциальности ~ Model Confidentiality Agreement: Miripravo.ru
J1.a1 Типовое соглашение о сохранении конфиденциальности
J1.a1 Типовое соглашение о сохранении конфиденциальности
Создан: 2020-04-01 / Модифицирован: 2021-06-02
J1.a1 Типовое соглашение о сохранении конфиденциальности
Категория:
Коммерческие ★ Commercial contracts
SKU:
J1.a1
Цена:
2.200₽
Язык контракта:
Русский / английский
Вид сделки:
❇ Акцессорные контракты / документы
Предмет контракта:
Конфиденциальность
Кол-во страниц:
13
Срок доставки заказчику:
Немедленно после авторизации платежа
Применимые комментарии:
Описание

Типовое соглашение о сохранении конфиденциальности

Model Confidentiality Agreement

Международный контракт направлен на сохранение конфиденциальности одним участником бизнес переговоров - реципиентом конфиденциальной информации → в отличие от контракта J1.b1, регламентирующего обязательства по неразглашению всеми участниками бизнес переговоров.

Контракты о конфиденциальности имеют определённое сходство с посредническими контрактами, в обеих международных договорах регулируется передача конфиденциальной, т.е. ценной и нетривиальной, информации. Однако в первом случае происходит некоммерческая, а во втором коммерческая передача конфиденциальной информации → см. подробнее наш комментарий о посреднических контрактах (ссылка выше).

Схема сделки - стороны вступают в переговоры относительно возможности установления сотрудничества и заключения в будущем определенного контракта (инвестиционного, на организацию совместного предприятия и др.). Оценка перспектив заключения данной сделки предполагает раскрытие одной из сторон конфиденциальной информации - стратегические и бизнес планы, данные о финансовом положении компании, бухгалтерские и кадровые документы, списки служащих, партнеров и потребителей (клиентов), коммерческие справочники, локальные нормативные акты и проч.

Раскрывающая сторона желает обезопасить себя от риска утечки конфиденциальной информации. С этой целью на сторону, получающую конфиденциальную информацию возлагаются определенные обязанности по конфиденциальному обращению с полученной информацией, а также обязанность по возмещению убытков раскрывающей стороны в случае несанкционированных утечек. Основные статьи соглашения представлены в различных вариантах на выбор пользователя.


Структура и некоторые условия Типового соглашения о сохранении конфиденциальности № J1.a1
Преамбула

I. Конфиденциальная информация (вариант 1)

I. Конфиденциальная информация (вариант 2)

II. Обязательства по нераскрытию (конфиденциальной информации) (вариант 1)

II. Обязательства по нераскрытию (конфиденциальной информации) (вариант 2)

III. Исключения

IV. Использование и возврат конфиденциальной информации

V. Отсутствие права на конфиденциальную информацию

VI. Запрет на переманивание сотрудников

VII. Возмещение ущерба

VIII. Период действия (настоящего Соглашения) и его прекращение

IX. Средства правовой защиты

X. Правопреемники

XI. Руководящее право

XII. Юридические издержки

XIII. Неделимое соглашение

XIV. Недействительность
Introduction

I. Confidential Information (alt.1)

I. Confidential Information (alt.2)

II. Nondisclosure Obligations (alt.1)

II. Nondisclosure Obligations (alt.2)

III. Exceptions

IV. Use and Return of Confidential Information

V. No Right to Confidential Information

VI. No Solicitation of Employees

VII. Indemnification of Losses

VIII. Term and Termination

IX. Remedies

X. Successors and Assigns

XI. Governing Law

XII. Attorneys' Fees

XIII. Entire Agreement

XIV. Invalidity

Преамбула

ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ то, что Сторона, раскрывающая конфиденциальную информацию, располагает определенной конфиденциальной информацией;

А ТАКЖЕ ТО, что в связи с выполнением, оценкой и/или осуществлением коммерческих операций, и/или завершением какой-либо сделки между Стороной, получающей конфиденциальную информацию и Стороной, раскрывающей конфиденциальную информацию (в совокупности "Коммерческие цели"), конфиденциальная информация Стороны, раскрывающей конфиденциальную информацию, может быть доступна Стороне, получающей конфиденциальную информацию.

ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ то, что Сторона, раскрывающая конфиденциальную информацию, желает предотвратить несанкционированное использование и раскрытие своей конфиденциальной информации.

ПО ЭТОЙ ПРИЧИНЕ, учитывая все вышеизложенное, и в целях надлежащего встречного удовлетворения, стороны договорились о нижеследующем:

Introduction

WHEREAS, Disclosing Party possesses certain confidential proprietary information; and

WHEREAS, in connection with the pursuit, evaluation and/or feasibility of a business relationship, and/or the consummation of a transaction between Receiving Party and Disclosing Party (collectively, the "Business Purposes"), confidential proprietary information of Disclosing Party may become available to Receiving Party.

WHEREAS, Disclosing Party desires to prevent the unauthorized use and disclosure of its confidential proprietary information.

NOW THEREFORE, in consideration of these premises and for other good and valuable consideration, Receipt of which is hereby acknowledged, the parties agree as follows:

I. Конфиденциальная информация (вариант 1)

В целях настоящего Соглашения, Конфиденциальная Информация означает любые стратегические планы и планы технической разработки, финансовые условия, бизнес-планы, характеристики организаций, информацию, деловые книги, списки потребителей, проектные записи, обзор состояния рынка, списки служащих и коммерческие справочники, полисы и процессуальные нормы, информацию, относящуюся к процессуальным нормам, технологии или основы, а также любую другую информацию, которая может быть раскрыта Стороной, раскрывающей конфиденциальную информацию, или к которой, Сторона, получающая конфиденциальную информацию, может получить допуск от Стороны, раскрывающей конфиденциальную информацию в соответствии с настоящим Соглашением, или которая была вызвана или в связи с коммерческими целями, которые не могут быть доступны широкой общественности.

I. Confidential Information (alt.1)

For purposes of this Agreement, Confidential Information shall mean all strategic and development plans, financial condition, business plans, co-developer identities, data, business records, customer lists, project records, market reports, employee lists and business manuals, policies and procedures, information relating to processes, technologies or theory and all other information which may be disclosed by Disclosing Party or to which Receiving Party may be provided access by Disclosing Party or others in accordance with this Agreement, or which is generated as a result of or in connection with the Business Purposes, which is not generally available to the public.

III. Исключения

Конфиденциальные обязательства в силу настоящего соглашения не относятся к конфиденциальной информации, если:

А. становятся или стали общественным достоянием иначе, чем в результате нарушения положений настоящего Соглашения; или

В. находятся в распоряжении Стороны, получающей конфиденциальную информацию, с полным правом раскрывать ее прежде получения от Стороны, раскрывающей конфиденциальную информацию в соответствии с письменными протоколами; или

С. получена (конфиденциальная информация) Стороной, получающей конфиденциальную информацию от третьей стороны, без ограничений на ее раскрытие.

III. Exceptions

The confidentiality obligations hereunder shall not apply to Confidential Information which:

A. is, or later becomes, public knowledge other than by breach of the provisions of this Agreement; or

B. is in the possession of Receiving Party with the full right to disclose prior to its receipt from Disclosing Party, as evidenced by written records; or

C. is independently received by Receiving Party from a third party, with no restrictions on disclosure.

IX. Средства правовой защиты

i. Сторона, получающая конфиденциальную информацию, подтверждает и осознает, что не надлежащее использование конфиденциальной информации может нанести непоправимый ущерб Стороне, раскрывающей конфиденциальную информацию, а также то, что Сторона, раскрывающая конфиденциальную информацию, имеет право обратиться в соответствующие судебные инстанции с целью запретить Стороне, получающей конфиденциальную информацию, дальнейшее использование информации.

ii. Сторона, получающая конфиденциальную информацию признает и соглашается, что нарушение условий настоящего Соглашения нанесет Стороне, раскрывающей конфиденциальную информацию непоправимый ущерб, который не может быть адекватно возмещен судебным иском. Соответственно, Сторона, получающая конфиденциальную информацию соглашается, что Сторона, раскрывающая конфиденциальную информацию имеет право добиваться реального исполнения положений настоящего Соглашения, чтобы предотвратить нарушение или попытку нарушения положений данного Соглашения. Такое право является дополнением ко всем прочим правам и средствам, которые доступны для Стороны, раскрывающей конфиденциальную информацию по закону или иначе.

IX. Remedies

i. Receiving Party understands and acknowledges that any disclosure or misappropriation of any of the Confidential Information in violation of this Agreement may cause Disclosing Party irreparable harm, the amount of which may be difficult to ascertain and, therefore, agrees that Disclosing Party shall have the right to apply to a court of competent jurisdiction for an order restraining any such further disclosure or misappropriation and for such other relief as Disclosing Party shall deem appropriate. Such right of Disclosing Party shall be in addition to Remedies otherwise available to the Disclosing Party at law or in equity.

ii. Receiving Party acknowledges and agrees that a breach of the provisions of this Agreement would cause Disclosing Party to suffer irreparable damage that could not be adequately remedied by an action at law. Accordingly, Receiving Party agrees that Disclosing Party shall have the right to seek specific performance of the provisions of this Agreement to enjoin a breach or attempted breach of the provisions thereof, such right being in addition to all other rights and remedies that are available to Disclosing Party at law or otherwise.
Корзина
Корзина (0)

Контракт является конституцией партнёров по бизнесу, серьёзные деловые отношения начинаются и развиваются только на основе продуманных и сбалансированных контрактов, учитывающих права, риски и законные интересы сторон.

Клайв Шмиттгофф

Ресурс работает с 1999 г.

Что мы предлагаем?
  •  Услуги по разработке контрактов и сопровождению международных коммерческих сделок предоставляются многими серьёзными юридическими фирмами и бизнес адвокатами по всему миру.
  •  Данные услуги весьма дороги.
  •  Через Онлайн-сервис Miripravo.ru в режиме реального времени возможно получить все проиндексированные международные контракты бесплатно или по самым демократическим расценкам.
  • Мы работаем с октября 1999 года и помогли тысячам компаний по всему миру успешно работать на международных рынках.

 

Модельные (типовые) контракты

Все распространяемые через Онлайн-сервис как коммерческие, так и бесплатные международные контракты, подготовлены с учетом рекомендаций и на основе типовых документов ведущих мировых бизнес-организаций, разрабатывающих общепринятые принципы и методы контрактного права, таких как UNCITRAL, UNCTAD, UNIDROIT, UNECE, WIPO, ICC, FIDIC, GAFTA, IUCAB, FIATA, FOSFA, FCC, и др., и поэтому полностью соответствуют международным стандартам.

Все контракты адаптированы к требованиям российского права и могут использоваться экспортно-импортными компаниями для оформления международных сделок с зарубежными контрагентами как на Западе, так и на Востоке.

 

Бесплатные & коммерческие контракты Бесплатные международные контракты

В целях поддержки российского бизнеса и его иностранных контрагентов значительная часть контрактов и иных международно-правовых документов планомерно размещается в Онлайн-сервисе на бесплатной основе. Такие документы проиндексированы как 'Бесплатный контракт' и не имеют цены, их полные версии доступны для скачивания с соответствующих страниц.

Коммерческие международные контракты

Часть контрактов распространяется на платной основе ('Коммерческие контракты'). Такие документы проиндексированы как 'Draft', сопровождаются указанием цены в российских рублях, в демонстрационых целях публикуются их фрагменты (выборочные условия / статьи).

 

Язык и формат контрактов

Все распространяемые через Онлайн-сервис контракты представлены на русском и английском языках (bilingual), за исключением некоторых документов, являющихся дополнениями или частями генеральных международных контрактов (напр., субагентские, субдистрибьюторские, сублицензионные и т.п.), которые могут быть представлены только на русском или только на английском языках.

Некоторые публикации доступны и на китайском (中文) языке - это документы, разработаные для иностранных инвесторов экономическими министерствами и ведомствами КНР, такими как Министерство торговли, Комиссия по делам экономики и торговли и др.

Все коммерческие контракты свёрстаны в редактируемом формате .docx (MS Word) со следующими параметрами: шрифт - Times New Roman; размер шрифта - 12 (нормальный); поля (отступы) - 2 см; межстрочный и межсимвольный интервал - нормальный. Бесплатные контракты распространяются в редактируемом формате .pdf (Adobe PDF).

 

Пакеты контрактов

На стадии согласования и обсуждения условий коммерческих сделок с иностранными контрагентами зачастую возникает потребность иметь в переговорном досье взаимодополняющие варианты контрактов, по разному регламентирующие те или иные аспекты планируемой сделки. Поэтому, наряду с отдельными типовыми контрактами, в качестве расширенного сервиса для активных участников ВЭД, предлагаются и пакеты контрактов со скидкой до 50%.

• См. все доступные пакеты.

 


Юридическая информация

Заказ и доставка контрактов

Для заказа и получения всех проиндексированных в Онлайн-сервисе Miripravo.ru коммерческих контрактов / пакетов контрактов:

  1. Ознакомьтесь с расценками и содержанием доступных публикаций.
  2. Добавьте нужные публикации в корзину.
  3. Перейдите в корзину, оформите и оплатите заказ любым удобным способом (см. ниже).
  4. Получите оплаченные документы на ваш емэйл.

 

Способы оплаты
Сбербанк@онлайн
WebMoney

В режиме онлайн к оплате принимаются банковские карты и электронные деньги Visa, MasterCard, Maestro, Мир, Paypal, Сбербанк@онлайн, WebMoney. Доставка оплаченных контрактов осуществляется на электронную почту заказчика после физического поступления денежных средств - обычно в течение часа.

От российских предприятий и индивидуальных предпринимателей принимается оплата безналичными рублями (банковский перевод). Доставка оплаченных документов осуществляется на электронную почту заказчика после физического поступления денежных средств - обычно в течение 2 рабочих дней. Документы для бухгалтерии (первичные документы), в т.ч. оригинал счёта и акт оказанных услуг, высылаются почтой РФ после исполнения заказа.

 

Правовые основы

Оформляя и оплачивая заказ через Онлайн-сервис Miripravo.ru заказчик тем самым заключает договор об оказании информационно-правовых услуг с владельцем сервиса. Договор заключается путем принятия (акцепта) заказчиком условий оказания информационно-правовых услуг, выставленных для всеобщего обозрения на страницах ресурса, в частности о стоимости документов, их содержании, порядке оплаты и доставки и проч.

Заключённые через Онлайн-сервис гражданско-правовые сделки соответствуют законодательству и регулируются статьями 160, 433, 434, 435 и 438 Гражданского Кодекса Российской Федерации.

• См. также наша Политика конфиденциальности.

 

Владелец сервиса

Владельцем Онлайн-сервиса Miripravo.ru и разработчиком международных контрактов является адвокат кандидат юридических наук Кабышев Олег Анатольевич (Москва), имеющий тридцатилетний опыт работы в области контрактного права.

Контактная информация / Curriculum Vitae.

 


Сопутствующие услуги

Разработка контрактов

Если нужных образцов в Онлайн сервисе пока нет, или если необходимо оформить сложную или специфическую международную сделку, возможно воспользоваться нашей услугой по разработке контрактов под условия сделки заказчика.

• См. подробнее Популярные услуги.

 

Ревизия / аудит контрактов

Если проекты контрактов подготовлены иностранными контрагентами, логично осуществить тщательный юридический аудит всей контрактной документации.

• См. подробнее Популярные услуги.

 


База контрактов непрерывно пополняется и актуализируется, последнее обновление:

Руководство по составлению международных контрактов

Guide for Drafting International Contracts
• 5000+ типовых условий и оговорок в формате русс/англ на выбор пользователя
• комментарии, советы и кейсы о том, как правильно составлять международные контракты
(подробнее)
Соотношение условий контракта и приложений
2021-10-13 09:17 Balance of Contract and Annex Conditions ★ Соотношение условий контракта и приложений Октябрь 13, 2021   Приложения к настоящему Контракту являются его неотъемлемой частью и имеют ...
Оговорка о делимости контракта
2021-10-13 09:13 Severability Clause ★ Оговорка о делимости (контракта) Октябрь 10, 2021   Если установлено, что какое-либо из положений настоящего Соглашения недействительно, остальные положения с...
Арбитражные оговорки ICC
2021-10-13 08:42 Court of Arbitration of International Chamber of Commerce Clauses ★ Оговорки арбитражного суда при Международной торговой палате Октябрь 13, 2021   ICC Arbitration Clauses   ...
Арбитражная оговорка CIETAC
2021-10-13 08:23 China International Economic and Trade Arbitration Commission Clause ★ Арбитражная оговорка Китайской арбитражной комиссии по вопросам Международной экономики и торговли Октябрь 13, 2021   ...
Оговорка об отказе от права на переуступку
2021-10-13 08:21 Assignment Waiver Clause ★ Оговорка об отказе от права на переуступку (международного контракта) Октябрь 13, 2021   [Сторона 1] согласна и гарантирует, что не предоставила и не буд...
Арбитражная оговорка AAA
2021-10-13 08:18 American Arbitration Association Clause ★ Арбитражная оговорка Американской арбитражной ассоциации Октябрь 13, 2021   AAA Arbitartion Clause   (Рассмотрение по правилам ААА) ...
Оговорка о разрешении спора экспертом
2021-10-13 08:16 Dispute Resolusion by Expert ★ Оговорка о разрешении спора экспертом Октябрь 13, 2021   Стороны согласны, что спор, имеющий отношение к данному Контракту, должен быть разрешен эксп...
Общие оговорки о форс-мажорных обстоятельствах
2021-10-13 08:13 General Force-Majeure Circumstances Clauses ★ Общие оговорки о форс-мажорных обстоятельствах Октябрь 13, 2021   Форс-мажорными являются такие обстоятельства, как: (a) война,...
Арбитражная оговорка JCAA
2021-10-13 07:54 Japan Commercial Arbitration Association Clause ★ Арбитражная оговорка Японской коммерческой арбитражной ассоциации Октябрь 13, 2021   JCAA Arbitration Clause   Все споры, р...
Арбитражная оговорка МКАС при ТПП РФ
2021-10-13 03:11 Arbitration Court at the RF CCI Clause ★ Арбитражная оговорка МКАС при ТПП РФ Октябрь 13, 2021   ICAC Arbitration Clause   Все споры или разногласия, которые могут возникнут...
Приложения к контракту
2021-10-13 01:35 Exhibits / Appendices / Schedules / Annexes / Addendums ★   Приложения к контракту Октябрь 13, 2021   Приложения, перечисленные в содержании и прилагающиеся к настоящему Догов...
Дистрибьюторские контракты: комментарий
2021-10-12 11:08 International Distributorship Contract ★ Международный дистрибьюторский контракт Октябрь 12, 2021   Краткий комментарий   Содержание: 1. Понятие дистрибьюторского договора 2. Правово...
Смешанное применимое право
2021-10-12 10:20 Mixed Applicable Law and Jurisdiction ★ Смешанное применимое право и юрисдикция Октябрь 12, 2021   Независимо от места исполнения, положения данного Контракта, относящиеся к деятел...
Контракт регулируется условиями МТП/ICC
2021-10-12 09:54 Contract shall be governed by International Chamber of Commerce conditions ★ Контракт регулируется условиями Международной торговой палаты Октябрь 12, 2021   МТП / ICC   Люб...
Контракт регулируется общими принципами права
2021-10-12 09:18 Common Principles of international law ★ Контракт регулируется общими принципами права Октябрь 12, 2021   Governing by the General Principles of International Law   В случае...
Посреднические контракты: комментарий
2021-10-12 09:01 Intermediary / Non-Circumvention / Non-Disclosure International Agreement ★ Международный посреднический контракт Октябрь 12, 2021   Краткий комментарий: понятие, классификация, принципиаль...





© Кабышев Олег Анатольевич, адвокат, к.ю.н.
(модельные контракты и оговорки, комментарии, систематизация, перевод)
Разработка контрактной документации


«Там, где заканчивается право, начинается тирания»
      'Where the law ends tiranny begins'
 
John Locke

Владелец ресурса специализируется на правовой поддержке бизнеса в следующих областях: 

▸ контрактное право; 

▸ таможенное право; 

▸ валютное право; 

▸ налоговое право; 

▸ энергетическое право; 

▸ антимонопольное право; 

▸ государственные закупки.

Контакты и реквизиты


Работу Онлайн-сервиса Miripravo.ru и оказание юридической помощи координирует адвокат кандидат юридических наук Кабышев Олег Анатольевич, г.Москва (Curriculum Vitae)

Мы очень быстро, без выходных и праздничных дней, отвечаем на все письменные вопросы и обращения клиентов, поэтому электронная почта / обратная связь / skype являются наиболее эффективными способами связи.

  • Электронная почта:
    info@miripravo.ru (основной), josebergx@gmail.com (резервный / для копий)

  • Skype:
    MIRIPRAVO

  • Офис и почтовый адрес:
    101000, Москва, ул.Мясницкая, д.24, стр.3

  • Телефон:
    +7 495 166-72-15 (пн-чт: 9:00-20:00, пт: 9:00-19:00)

  • Банковские реквизиты:
    р/с 40703810438040104055 в Московском банке Сбербанка России ОАО г.Москва, БИК 044525225, к/с 30101810400000000225, ИНН/КПП: 7719115300/770102003. Получатель - филиал № 12 Московской областной коллегии адвокатов

  • Онлайн платежи:
    paypal.me/miripravo, qiwi.com/n/miripravo

  • Наши домены и алиасы:
    miripravo.ru, miripravo.ru.com, inter-contract.com

  •  Вышестоящие организации:
    Управление Министерства юстиции РФ по МО, Адвокатская палата МО
Имя  
Компания  
Страна  
Эл. почта  
Телефон  
Как вы нас нашли?  
Сообщение  

Редакция ресурса Miripravo.ru

Олег А. Кабышев

Главный редактор, адвокат, специалист в области международного торгового и предпринимательского права Российской Федерации (Москва)

Сью А. Прокофьева

Редактор, секретарь, помощник адвоката (Москва)

Светлана А. Соколовская

Технический редактор, вёрстка (Москва)

Сергей И. Горный

Заместитель главного редактора, переводчик международно-правовой документации (Мюнхен)

Политика конфиденциальности

Оставляя свои данные на сайте Miripravo.ru как в процессе заказа коммерческих контрактов через Онлайн сервис, так и в ходе переписки с администрацией ресурса, а равно просматривая контент (в отношении куки и данных геолокации) пользователь тем самым даёт своё согласие на обработку персональных данных в терминах Федерального закона от 27.07.2006 № 152-ФЗ "О персональных данных" со всеми дополнениями и изменениями на текущую дату → см. полная версия нашей Политики конфиденциальности и отказа от ответственности.


Если вы учитесь, специализируетесь или работаете в международном бизнесе и находите проект Miripravo.ru полезным, мы будем признательны, если вы разместите наш баннер или ссылку на своем сайте или страничке в соцсети.