Услуги по разработке контрактов и сопровождению международных коммерческих сделок предоставляются многими серьёзными юридическими конторами и бизнес адвокатами по всему миру. Данные услуги весьма дороги.
Через ресурс Miripravo.ru в режиме реального времени предприниматели, юристы и бизнес консультанты могут получить образцы профессиональных международных контрактов от а до Z, а также сопутствующие юридические услуги по самым демократическим расценкам или бесплатно.
Наш сервис работает без перерывов с 1 октября 1999г. и помог тысячам компаний начать и успешно работать на международных рынках.
• См. подробнее о проекте.
Все распространяемые через ресурс Miripravo.ru образцы международных контрактов подготовлены с учетом рекомендаций и на основе типовых документов ведущих мировых бизнес-организаций, разрабатывающих общепринятые принципы и методы контрактного права, таких как (не ограничиваясь) UNCITRAL, UNCTAD, UNIDROIT, UNECE, WIPO, ICC, FIDIC, GAFTA, IUCAB, FIATA, FOSFA, FCC, и др., и поэтому полностью соответствуют международным стандартам.
Все модельные (примерные) контракты также адаптированы к требованиям российского права и могут использоваться для оформления международных сделок как на Западе, так и на Востоке.
• База контрактов, публикуемых на сайте Miripravo.ru, непрерывно пополняется и актуализируется.
Значительная часть модельных контрактов и иных юридических документов планомерно размещается в разделе Онлайн-сервис сайта Miripravo.ru на бесплатной основе. Такие документы проиндексированы как 'Бесплатный контракт' и 'Free', не имеют цены, их полные версии доступны для прямого скачивания с соответствующих страниц.
Часть контрактов распространяется в рамках платной юридической помощи, оказываемой владельцем и администратором настоящего ресурса в режиме онлайн. Такие документы проиндексированы как 'Коммерческий контракт' и 'Draft', имеют цену в российских рублях, в демонстрационых целях публикуются их фрагменты / выборочные условия.
На стадии разработки контрактной документации и согласования отдельных условий (положений) зачастую возникает потребность иметь в переговорном досье взаимодополняющие варианты однотипных контрактов, по разному регламентирующие те или иные аспекты планируемой сделки.
Поэтому наряду с отдельными модельными контрактами, в качестве расширенного сервиса для активных участников ВЭД, предлагаются и пакеты (сборники) контрактов и торговых обычаев со скидкой до 40%.
• См. все доступные пакеты контрактов.
Наравне с контрактами, право международной торговли [Lex Mercatoria] играет ключевую роль в регулировании международного бизнеса. Значительная часть международно-правовых норм прямо инкорпорирована в национальные законодательства, некоторые нормы применяются в силу коллизионных норм национальных законодательств или оговорок, сделанных в международных контрактах.
В разделе Онлайн-сервисе ресурса Miripravo.ru на основе видовой классификации систематизируются и публикуются на русском, английском и китайском (выборочно) языках тексты важнейших конвенций и торговых обычаев, положения которых необходимо учитывать при разработке международных коммерческих договоров.
• См. все доступные международно-правовые акты и торговые обычаи
В качестве бесплатного сервиса для разработчиков и переводчиков контрактной документации мы подготовили и поддерживаем в актуальном состоянии обширную коллекцию типовых договорных условий и оговорок (model clauses) международных контрактов всех видов. Представленный материал возможно редактировать, адаптировать и комбинировать в зависимости от обстоятельств конкретной сделки. Благодаря двуязычному представлению контента, данный сервис окажет неоценимую поддержку специалистам, владеющим английским языком только на базовом или среднем уровне.
• Коллекция договорных условий непрерывно пополняется и доступна через раздел Руководство по составлению контрактов ресурса Miripravo.ru.
Для заказа и получения коммерческих контрактов и/или пакетов контрактов, опубликованных в Онлайн-сервисе:
Юридические лица и ИП могут оплачивать заказы в Онлайн-сервисе безналичным перечислением в рублях. На последнем этапе заказа получите счёт и передайте его в бухгалтерию для оплаты. Первичные документы для бухгалтерии (оригинал счёта + акт оказанных услуг) направляются заказчику после исполнения заказа.
Российские и иностранные физические лица могут оплачивать заказы банковскими картами Visa, MasterCard, Maestro, Мир, а также через cистему платежей Qiwi и Сбербанк@онлайн. Все платежи такого рода осуществляются через защищённую систему расчётов ⬤ CENT.APP с соблюдением строгих мер безопасности. Передаваемые данные шифруются с использованием криптографического протокола SSL 3.0 с длиной ключа шифрования 168 битов, поэтому безопасность операций полностью гарантирована.
Ru/En Все коммерческие контракты публикуются в Онлайн-сервисе на русском и английском языках (в формате bilingual). Некоторые бесплатные контракты, например соглашения являющиеся дополнениями или частями генеральных международных соглашений (субагентские, субдистрибьюторские, сублицензионные и т.п.), а также некоторые международно-правовые акты и торговые обычаи, публикуются только на английском или только на русском языках.
Cn Некоторые публикации доступны в Онлайн-сервисе в формате русский/английский + китайский (中文) яз. — это документы, разработаные для иностранных инвесторов экономическими министерствами и ведомствами КНР, такими как Министерство торговли, Комиссия по делам экономики и торговли и др.
• См. пакет (сборник) контрактов с предприятиями из Китайской Народной Республики
Все коммерческие контракты свёрстаны и распространяются через Онлайн-сервис в редактируемом формате .docx (Microsoft Word Open XML Document) со следующими параметрами: шрифт - Times New Roman; размер шрифта - 12 (нормальный); поля (отступы) - 2 см; межстрочный и межсимвольный интервал - нормальный.
Пакеты контрактов распространяются в виде структурированных (разбитых на каталоги) файлов .docx, упакованных в архив формата .zip (pkzip).
Бесплатные контракты, а также тексты международно-правовых актов и торговых обычаев свёрстаны в редактируемом формате .pdf (с возможностью конвертации текста в .docx).
Оформляя и оплачивая заказ через Онлайн-сервис Miripravo.ru заказчик тем самым заключает договор об оказании информационно-правовых услуг с провайдером услуг (администрация ресурса Miripravo.ru). Договор заключается путем принятия (акцепта) заказчиком условий оказания услуг, выставленных для всеобщего обозрения на страницах ресурса, в частности о стоимости коммерческих документов, их содержании, формате и языке, порядке оплаты и доставки. Заключённые через Онлайн-сервис гражданско-правовые сделки регулируются статьями 160, 433, 434, 435 и 438 Гражданского Кодекса Российской Федерации.
• См. также Политика конфиденциальности / дисклеймер.
Если необходимо оформить сложную или специфическую международную сделку, возможно воспользоваться нашей услугой по разработке контрактной документации под условия сделки заказчика. При оказании данной услуги разработчик учитывает пожелания заказчика, интересы и риски сторон, логику и специфику конкретной сделки, применимые нормы права и обычаи делового оборота, а также иные существенные факторы.
• См. подробнее Популярные услуги
Если проект международного контракта составлен иностранными контрагентами и направлен на регламентацию крупной сделки, перед его подписанием логично осуществить независимый юридический аудит (ревизию) всей контрактной документации.
• См. подробнее Популярные услуги
В целях правовой поддержки бизнеса мы создали и поддерживаем в актуальном состоянии базу профессиональных контрактов в широком спектре экономических отношений (Онлайн-сервис). Если нужных документов здесь пока нет, мы готовы оперативно подобрать и предоставить заказчику искомые типовые контракты.
• См. подробнее Популярные услуги
Общепризнанно, что сложные юридические тексты (международные контракты, судебные решения и нормативные акты), качественно, т.е. прежде всего точно, может перевести только опытный юрист соответствующей специализации. Услуга предполагает юридический перевод в направлениях Ru→En и En→Ru с сохранением точного правового смысла источника.
• См. подробнее Популярные услуги
Если контрактная документация представлена на русском и английском языках (bilingual), дополнительно к юридической экспертизе также логично провести и аудит перевода, т.е. сравнение обеих текстов компетентным специалистом в области контрактного права.
• См. подробнее Популярные услуги
Мы стремимся, чтобы наши юридические услуги были доступны для компаний и малого бизнеса из Российской Федерации и стран ЕАЭС. Цена конкретной услуги зависит от объёма, сложности и срочности заказа.
Провайдером юридических услуг и администратором ресурса Miripravo.ru является адвокат кандидат юридических наук Кабышев Олег Анатольевич (Москва).
Для правовой поддержки российского бизнеса администрация ресурса Miripravo.ru подготовила настоящий комментарий (актуализирован 19.09.2022) и типовые дистрибьюторские контракты всех основных типов (доступны через раздел Онлайн сервис). Компании, в штате которых отсутствуют необходимые специалисты, могут также воспользоваться нашими услугами по разработке и экспертизе международных контрактов любого типа и сложности — связаться с нами | уточнить стоимость услуги.
Дистрибьюторское соглашение представляет собой правовой механизм широко распространенного в мировой торговле способа сбыта товаров и услуг на зарубежных рынках. В самом общем виде это международный коммерческий договор, в соответствие с которым дистрибьютору предоставляется право - иногда единоличное или исключительное - представительства на определенной территории, в отношении определенной продукции или услуг и в течение определенного периода времени. Синонимы: дистрибьюторский контракт или дистрибьюторский договор; на английском языке - distributorship или distributor contract; на немецком языке - vertriebsvertrag; на французском языке - contrat de distribution; на китайском языке - 分銷合同.
Дистрибьюторский договор (синонимы: дистрибьюторский контракт, дистрибьюторское соглашение) является одним из наиболее распространенных в мировой торговле коммерческих договоров, направленных на организацию сбыта товаров и услуг на зарубежных рынках. Для наименования подобных соглашений в английском языке используются термины "distributorship contract/agreement" или "distributor сontract/agreement", во французском "concession commerciale" или "concession de vente" и в немецком языке "Vertragshandler-vertrag" или "Eigenhandlervertrag". В самом общем виде это договор, в соответствие с которым дистрибьютору на определенное время и на определенной территории предоставляется право продавать определенную продукцию и оказывать определенные услуги с использованием наименования и товарных знаков или логотипов производителя.
Для обозначения дистрибьютора на практике часто используются термины "агент" ("agent"), "коммерческий агент" ("commercial agent"), "генеральный агент" ("general agent") и т.п., что строго говоря является не совсем точным, т.к. в праве термин агент имеет отличное содержание (см. соотношение агентских и дистрибьюторских контрактов). Иногда применяются термины "importer" или "general importer" чтобы подчеркнуть то обстоятельство, что дистрибьютор отвечает за организацию сбыта в конкретной стране. При этом нужно понимать, что дистрибьютор не является простым оптовым перепродавцом - он имеет более тесные связи с производителем или поставщиком продукции.
В частности, можно отметить следующие характерные черты дистрибьюторских отношений:
В большинстве стран, и в том числе в России, отсутствует специальное регулирование дистрибьюторских договоров. Исключение составляют некоторые развивающиеся страны, такие как Ливан, Гватемала и Доминиканская Республика, где приняты специальные законы. Так как дистрибьюторский договор имеет сходство с договорами на длительные поставки и агентскими договорами, судебная практика большинства стран идет по пути применения к дистрибьюторским контрактам по аналогии норм, регулирующими поставки и агентирование.
Учитывая огромное экономическое значение дистрибьюторских отношений в современном бизнесе, в странах ЕС наметилась тенденция к урегулированию ряда аспектов. В некоторых странах Евросоюза защита дистрибьюторов осуществляется судебной практикой путем применения к ним либо статуса агента, либо более общих принципов права (Lex Mercatoria). В Федеративной Республике Германии судебная практика в некоторых обстоятельствах применяет к дистрибьютору статус коммерческого агента, например в том, что касается возмещения за клиентуру (см. нормы Германского торгового кодекса об агентских договорах).
Во Франции на основе общих принципов права судьи могут вынести решение о компенсации за убытки, понесенные дистрибьютором в случае прекращения или даже иногда невозобновления соглашения с определенным сроком действия (см. Закон Франции об отношениях между коммерческим агентом и принципалом).
Иногда условиями дистрибьюторского контракта предусматривается, что продавец (производитель, поставщик) предоставляет иностранному дистрибьютору эксклюзивные или исключительные права на сбыт определенных товаров на определенной территории, а дистрибьютор избирает продавца единственным поставщиком данных товаров. Такой дистрибьюторский контракт называется эксклюзивным.
В качестве примера эксклюзивного дистрибьюторского договора можно привести договор, заключенный между иностранным производителем электроники и российским импортером. Согласно условиям договора поставщик не имеет права назначать другого дистрибьютора своей продукции в России, он также не вправе торговать своей продукцие самостоятельно (через сбытовый филиал или аффилированную компанию). А дистрибьютор не вправе торговать в России электроникой, производимой конкурентами поставщика.
Но вышеописанный пример в сущности идеален и не часто встречается на практике. Поставщик обычно стремится ограничить эксклюзивные права дистрибьютора, например, заключением договора на небольшой срок или ограничением контрактной территории каким-либо регионом страны, или же стремится привязать предоставление эксклюзивных прав к выполнению дистрибьютором определенного плана по закупкам.
Дистрибьютор также стремится не связывать себя обязательствами торговать продукцией только одного поставщика и настаивает, например, на включении в контракт оговорки о том, что дистрибьютор вправе заниматься сбытом продукцию иных производителей, но только, если такая продукция не конкурирует с продукцией по эксклюзивному контракту по цене и качеству.
Образцы эксклюзивных дистрибьюторских контрактов проиндексированы в разделах 4 и 12 настоящего краткого комментария.
Соединенные Штаты обладают на сегодняшний день наиболее разработанным законодательством в области бизнеса (business law). Степень развитости современного гражданского законодательства определяется, в том числе, наличием диспозитивных норм, коих в американском законодательстве великое множество (см. в частности Единообразный торговый кодекс США). Как следствие американские юристы чрезвычайно специализированы, трудно сказать это дает больше плюсов или минусов. Но можно с уверенностью утверждать то, что подготовленные американскими юридическими и консалтинговыми фирмами контракты отличаются от контрактов подготовленных, например, их европейскими или японскими коллегами.
Контракты подготовленные американскими юристами отличаются сложностью структуры, детальностью проработки различных аспектов сделки, "витиеватостью" стиля, и отчасти своими размерами. Именно поэтому, в практике международной торговли возникло понятие "контракта американского типа" в отличие, например, от контракта "европейского типа".
Европейские договоры обычно более компактны, сжаты по содержанию и зачастую включают в себя "мягкие" или декларативные нормы. Например, вместо подкрепленных штрафными санкциями положений, часто используются формулировки типа - стороны будут прилагать "все усилия" или "все разумные усилия" или "максимальные усилия" для достижения определенных целей, но при этом недостижение результата никак не наказывается.
Помимо разделения дистрибьюторских контрактов на эксклюзивные и неэксклюзивные, в зависимости от обязанностей дистрибьютора по закупке контрактной продукции также можно выделить "жесткие" и "мягкие" дистрибьюторские соглашения:
В соответствие с жестким дистрибьюторским контрактом дистрибьютор обязуется размещать заказы определенного объема и в случае не выполнения предусмотренного объема сбыта он может нести ответственност ь в виде расторжения соглашения, лишения эксклюзивных прав либо уменьшения контрактной территории. Чаще всего, контракт такого типа более предпочтителен для поставщика/производителя.
В соответствие с мягким дистрибьюторским контрактом дистрибьютор обязуется размещать заказы на продукцию по мере получения их от клиентов за границей без привязки к каким-либо объемам сбыта. Чаще всего, контракт такого типа более предпочтителен для дистрибьютора.
При разработке и согласовании условий дистрибьюторского контракта следует иметь в виду, что в обмен на предоставление эксклюзивных прав на сбыт, производитель (поставщик) стремится связать дистрибьютора определенными объемами сбыта. Другими словами, жесткие дистрибьюторские контракты чаще всего составляются в эксклюзивном формате.
При толковании условий жесткого дистрибьюторского соглашения также следует учитывать, что стороны намереваются создать длительные взаимные отношения. Незначительные отклонения от условий договора нельзя использовать как основание для прекращения договора в целом, хотя такие отклонения могут дать основания для требования о возмещении убытков. Это особенно актуально, если дистрибьютор, не принимая на себя обязательства, понес значительные расходы по продвижению на рынок товаров изготовителя.
С учетом того, что структура и условия дистрибьюторского контракта во многом зависят от физических особенностей продвигаемой на зарубежные рынки продукции, можно выделить дистрибьюторские контракты на сбыт машин и оборудования и на сбыт готовой промышленной продукции и полуфабрикатов.
Их отличия связаны с характером поставляемых товаров - например, при сбыте оборудования на дистрибьютора обычно налагаются обязанности по монтажу, пуско-наладке, сервисному обслуживанию, снабжению запасными частями и расходными материалами и проч. При сбыте же готовых промышленных изделий обязанности дистрибьютора сводятся в основном к замене бракованных изделий.
Заключение дистрибьюторского или агентского контракта с иностранным производителем лишь первый шаг на пути достижения эффективного сбыта товаров (услуг) на российском рынке (или рынках стран ЕАЭС). Следующим шагом на этом пути является организация агентом/дистрибьютором эффективного взаимодействия с конечными потребителями, в чем безусловно заинтересованы обе стороны основного агентского или дистрибьюторского контракта.
Взаимодействие с конечными потребителями может быть организовано различными способами. Простейшим способом является прямая деятельность агента/дистрибьютора по поиску потенциальных клиентов, рекламированию контрактной продукции, организация им первичных контактов с клиентурой в целях демонстрации продукции, заключение договоров поставки (купли-продажи) , организация послепродажного обслуживания и т.п. Этот способ скорее всего будет оправдан в случае сбыта единичной дорогостоящей продукции, такой как оборудование, средства транспорта, машины, технологические линии и т.п. (т.н. "точечный бизнес").
В случае же сбыта большого количества мелкой или розничной продукции от агента/дистрибьютора потребуется наличия значительного штата специально подготовленного персонала, филиальной сети в различных регионах, демонстрационных залов и т.п. Очевидно, что организовать филиалы и демонстрационные залы в нескольких ключевых центрах небольшой европейской старны не составляет больших трудностей. Но в масштабах самой большой страны в мире, где ключевые экономические районы отделены друг от друга огромными расстояниями, такое решение выглядит весьма накладным.
Другим более перспективным для рынков ЕАЭС маркетинговым методом является привлечение местных (региональных) торговых организаций и формирование на их основе внутри контрактной территории субагентских или субдистрибьюорских сетей. Такой способ дистрибьюции продукции безусловно способен придать сбыту оптовый характер и способствовать достижению значительных оборотов. Правовой основой для взаимоотношения дистрибьютора с субдистрибьюторами и субагентами являются специальные субдистрибьюторские и субагентские контракты, которые будучи внутренними договорами, должны подчинятся законодательству, действующему на договорной территории.
[Публикация № D1.b3] — Субагентский договор
В России для обозначения местных торговых организаций часто используется термин "дилер". Следует отметить, что термины дилер и дилерская сеть не носят правового характера (они не упоминается и не регулируется действующим законодательством РФ) и являются скорее деловым слэнгом. На практике под термином дилер чаще всего понимаются торговые предприятия, постоянно закупающие продукцию для перепродажи на местных (область, район, горов) рынках. При этом правовая связь между ними и головным сбытовым предприятием проявляется чаще всего в форме договоров поставки.
Внутри сбытовой сети все торговые представители имеют разную степень приближения к головному сбытовому партнеру. Наиболее близкая связь прослеживается с агентами в рамках субагентских контрактов. Менее тесные связи прослеживаются в субдистрибьюторских договорах.
Следует иметь в виду, что право агента/дистрибьютора на привлечение субдистрибьюторов или субагентов должно быть четко зафиксировано в основном дистрибьюторском (или агентском) контракте. Также в дистрибьюторском контракте следует предусмотреть право субдистрибьютора на прямое обращение к иностранному производителю в определенных случаях, например, в связи с заменой по гарантийному случаю и т.п. (это может быть чрезвычайно удобным, если субдистрибьютор находится в отдаленном регионе - в противном случае ему бы пришлось действовать "через голову") дистрибьютора.
Важным нюансом при использовании субдистрибьюторских контрактов является то, что субдистрибьютор, будучи торговым представителем дистрибьютора вправе оказывать последнему широкий перечень коммерческих услуг на платной основе. Этот прием может использоваться в качестве легального метода оптимизации налогообложения.
Дистрибьюторский контракт всегда в той или иной степени определяет условия закупок продукции дистрибьютором, а значит и условия будуших договоров поставки. В зависимости от юридического оформления условий будущих договоров купли-продажи дистрибьюторские контракты условно могут быть разделены на следующие три типа:
В случаях (1) и (2) заключение договора купли-продажи происходит путем заполнения и передачи принципалу специальной формы заказа (order form) и ее акцептования поставщиком. Естественно во всех случаях дистрибьютор должен иметь право на варьирование в той или иной степени отгрузочных инструкций, инструкций о страховании груза и т.п. Например, он может пожелать, чтобы груз был направлен в адрес третьих лиц, был застрахован на определенных условиях, был отгружен конкретному перевозчику и проч.
В случае (3) дистрибьютор и поставщик на каждую поставляемую партию продукции заключают отдельный договор поставки. Данный вариант предпочтителен, если предметом сбыта является штучное и дорогостоящее оборудование, или, если одна из сторон по той или иной причине не желает афишировать факт дистрибьюторских отношений. В этом случае, контролирующим органам предоставляются только соответствующие договоры поставки.
В юридическом смысле дистрибьютор не является агентом производителя или поставщика продукции / услуг (см. также наш комментарии, посвящённые агентским контрактам и смешанным агентско-дистрибьюторским контрактам). В отличие от агента, дистрибьютор не выступает от имени производителя и не подотчетен ему в отношении прибыли, получаемой от перепродажи товаров на его собственной территории.
Прибылью дистрибьютора обычно является разница между покупной и продажной ценой, которую он вправе устанавливать самостоятельно (иногда производитель налагает определенные ограничения на ценообразование руководствуясь соображениями конкурентности и престижности). В то время как доходом агента обычно являются комиссионные, причитающиеся ему за заключение договора купли-продажи (поставки) или оказания услуг от имени принципала, или когда последний заключает такой договор с клиентом, которого рекомендовал агент.
Следует отметить, что эксклюзивное дистрибьюторское соглашение имеет определенное сходство с договором, по которому предоставляются исключительные агентские права, в частности, в обоих договорах указывается договорная территория, действия исключительных прав на торговлю, иногда присутствует оговорка о неконкуренции (см. договоры о неконкуренции).
Другое отличие дистрибьюторского контракта от агентского соглашения состоит в следующем: договоры, заключаемые в рамках дистрибьюторских отношений являются реальными договорами купли-продажи, которые дистрибьютор заключает от своего собственного имени. Когда дистрибьютор перепродает товары на своей территории, никакой договорной связи между конечным покупателем и иностранным производителем не возникает (исключая гарантийное обслуживание проданной продукции и услуги по запуску и настройке сложного оборудования).
Другое важное отличие дистрибьюторских и агентских контрактов заключается в том, что первые всегда регулируют сбыт материальных предметов (промышленные и пищевые изделия, оборудование, машины и т.п.), вторые же могут использоваться и в сфере оказания услуг (таких как транспортные, страховые, консультационные и проч.).
Если взглянуть на проблему с "колокольни" поставщика/производителя - дистрибьюторское соглашение имеет очевидное преимущество перед соглашением об исключительном агентстве: производителя не должна беспокоить опасность некредитоспособности множества покупателей на иностранной территории, ему выгоднее продать товар одному лицу, чья кредитоспособность и коммерческое положение ему хорошо известны или относительно легко проверяемы.
Дистрибьюторское соглашение на сбыт определенных товаров не является договором купли-продажи данных товаров. Данное соглашение в первую очередь наделяет дистрибьютора определенными (эксклюзивными или неэксклюзивными правами) правами на сбыт, и только во вторую очередь определяет общие условия, на которых производитель\поставщик и дистрибьютор позднее будут заключать договоры купли-продажи. В части регламентации отношений по поставкам, дистрибьюторское соглашение является рамочным договором, определяющее в той или иной степени будущие взаимоотношения поставщика и дистрибьютора по закупкам и сбыту продукции.
По степени детализации условий купли-продажи можно различать дистрибьюторские соглашения, где условия будущих договоров купли-продажи прописаны в самом общем виде, и договоры, где условия поставок прописаны очень детально, так что в будущем, вместо заключения отдельных договоров купли-продажи, сторонам достаточно подписывать краткую форму заказа (order form), детализирующую состав и стоимость поставляемой партии. К первому типу относится т.н. 'мягкое' дистрибьюторское соглашение, где в самом договоре подробно прописаны условия, регулирующие заказ и оплату продукции, ее поставку, приемку по количеству и качеству, ремонт и замену некачественной продукции и проч. условия.
Следует отметить, что дистрибьюторское соглашение не является простым договором о заключении другого договора или соглашением о намерениях заключить договор поставки. Оно представляет собой реально действующее в данный момент соглашение. Хотя его обязательные условия зависят от заключения отдельных договоров купли-продажи в будущем, ограничительные условия (о контрактной территории, об эксклюзивности и т.п.) вводятся в действие немедленно и остаются в силе на срок действия соглашения, даже если договоры купли-продажи вообще не заключаются.
Дистрибьюторский договор также имеет определенное сходство с лицензионными договорами на передачу прав на интеллектуальную собственность - на передачу технологии, на программное обеспечение и франчайзинговыми контрактами. Прежде всего следует отметить то обстоятельство, что предметом всех указанных типов договоров, как и дистрибьюторского контракта является передача прав.
Так предметом дистрибьюторского договора всегда является наделение дистрибьютора эксклюзивным или неэксклюзивным правом на сбыт определенной продукции на определенной территории. В любом лицензионном соглашении владелец права на интеллектуальную собственность также наделяет другое лицо - лицензиата, правом на использование объекта интеллектуальной собственности на определенных условиях.
Также в рамках дистрибьюторских договоров дистрибьютор наделяется правом использовать товарные знаки, логотипы и наименования производителя/поставщика (т.е. объекты интеллектуальной собственности) в процессе сбыта продукции на контрактной территории. Это вторая черта, объединяющая указанные типы контрактов.
Разграничение указанных контрактов возможно провести, в частности, основываясь на финансовых взаимоотношениях сторон. Отношения дистрибьютора и производителя/поставщика строятся как отношения независимых продавца и покупателя, прибыль первого всегда представляет собой доходы от реализации своей продукции. Доходы же лицензиара чаще всего представляют собой фиксированные платежи со стороны лицензиата (роялти).
[Публикация № D2.Z] → включает 25+ образцов международных дистрибьюторских контрактов всех основных видов на русском и английском языках, а также некоторые дополнительные контракты и документы по теме. Предназначена для специализированных торговых (экспортно-импортных) компаний, а также сбытовых и маркетинговых подразделений крупных производственных холдингов, стремящихся к построению и развитию эффективных дистрибьюторских и субдистрибьюторских сетей на зарубежных рынках.
При разработке настоящего комментария и типовых дистрибьюторских контрактов автор использовал следующие источники — "The Best Nonfranchise Business Opportunities/the Smart Entrepreneur's Guide to Dealerships, License Agreements, Distributorships, and More" (Andrew J. Sherman, Donna Tozzi Cavanagh), Руководство по составлению международных дистрибьюторских соглашений (Публикация МТП № 441), "The Law and Practice of International Trade" (Clive M.Schmitthoff), "Distributorship, Franchising, Agency Community and National Laws and Practice in the Eec" (Roberto Baldi) и др. специальную литературу.
Миллионы людей мечтают о работе, на которой они могли бы свободно путешествовать, встречаться с интересными людьми, переживать приключения. Они грезят о мире экзотических мест, стремятся обрести способ превратить свои мечтания в реальность, но при этом оставаясь в рамках достойного уровня жизни. Единственный способ достичь этого — заняться международной торговлей! Начиная этот бизнес, вы cможете объездить весь свет, если пожелаете, и поездка эта ни во что вам не обойдется - все будет оплачено бизнесом! Вы повстречаете множество интересных людей, заведете полезные связи и обогатите свою жизнь новыми впечатлениями.
Если вы только начинаете международный бизнес, помимо реалистичного бизнес плана, необходимо уже на начальном этапе создать его надёжный правовой фундамент. В рамках этой задачи следует тщательно продумать оптимальные правовые схемы бизнеса и их налоговые / таможенные последствия, подготовить проекты основных международных и внутренних контрактов, на основании которых вы сможете длительное время и без юридических проблем закупать, производить, собирать, продвигать товары и интеллектуальную собственность, оказывать услуги и выполнять работы, изобретать и продавать лицензии и т.п.
C октября 1999 г. владелец ресурса Miripavo.ru оказывает юридическую помощь российским и иностранным предпринимателям в области контрактного права. В качестве наиболее доступной в финансовом плане услуги предлагаются профессиональные образцы международных коммерческих контрактов на русском и английском языках в широком спектре экономических отношений (доступны через раздел Онлайн-сервис).
Разработка контрактов является финансовоёмкой услугой, заказывать её имеет смысл, если планируемый бизнес или отдельные внешнеэкономические сделки являются сложными (комплексными), долговременными, значительными в финансовом плане, специфичными и т.п.
Наши специалисты имеют значительный опыт в разработке различных международных (внешнеэкономических) контрактов — см. в частности наши комментарии, посвящённые контрактам на организацию зарубежного маркетинга (торгово-посредническим договорам) ↓
Мы принимаем заказы на разработку как вышеперечисленных типов контрактов, так и нестандартных, комплексных контрактов, пакетов контрактов, рамочных соглашений, локальных нормативных актов компании (таких как типовые условия продаж, типовые условия выполнения работ) и др.
Также мы принимаем заказы на разработку и сопровождение контрактов с промышленными, торгово-посредническими, финансовыми и венчурными компаниями из дружественных стран, и в том числе с регулирующим правом этих стран, таких как (не ограничиваясь): КНР, Индия, Иран, все арабские страны, Вьетнам, Индонезия, ЮАР, африканские страны, Мьянма, Малайзия, Мексика, Бразилия, все латиноамериканские страны.
Юридическая экспертиза (аудит) обычно проводится в отношении контрактов, разработанных и представленных для подписания иностранными контрагентами. Экспертиза проводится в отношении юридических документов на русском и\или английском языках на предмет выявления "подводных камней", т.е. различного рода упущений, недоработок, противоречий, юридических, смысловых, логических и иных ошибок, а также на соответствие применимому праву и интересам клиента.
По итогам аудита в контрактную документацию вносятся необходимые правки или (по требованию клиента) составляется отчёт с рекомендациями по устранению выявленных недочётов.
Если контрактная документация представлена на русском и английском языках (bilingual), дополнительно к юридической экспертизе также логично провести и аудит перевода, т.е. сравнение двух текстов компетентным специалистом в области международного контрактного права. Предполагается, что обе версии аутентичны, но так ли это на самом деле? Корректно ли выполнен перевод на второй язык специальных терминов и юридических конструкций? Неточность в переводе может стать причиной недопонимания и ненужных споров между партнерами.
Экспортно-импортные операции обычно связаны с дальнейшим продвижением товаров и услуг на внутренних рынках РФ или ЕАЭС, с взаимодействием с таможенными и иными контролирующими органами. Если ваша компания уже ведёт международный бизнес и желает оптимизировать свою работу на местных рынках, например, построить эффективные субдистрибьюторские/субагентские сети или решить юридические проблемы, возникающие в процессе осуществления бизнеса или отдельных международных сделок, логично заключить договор с опытным адвокатом на правовое сопровождение деятельности компании. Данный вид правовой помощи в т.ч. позволит избежать принятия необоснованных или противозаконных решений, снизить финансовые и коммерческие риски.
На практике технический перевод с английского и на английский обычно не вызывает больших трудностей. Однако общепризнанно, что сложные юридические тексты, такие как тексты международных контрактов, нормативных актов, правовых принципов, судебных решений и т.п., перевести качественно, т.е. прежде всего точно в правовом смысле, может только опытный юрист соответствующей специализации (аналогично медицинский текст по маммологии корректно может перевести только квалифицированный медик соответствующей специализации). Услуга предполагает юридический перевод в направлениях Ru→En и En→Ru с сохранением точного правового смысла источника.
Если проблема связана с исполнением контракта, с взыскание задолженностей, убытков, неустоек и т.п., возможно получить юридическую консультацию нашего компетентного специалиста. Данная услуга необходима, например, если в руководстве компании нет единного мнения по какой-либо проблематике, в этом случае мнение компетентной третьей стороны может быть весьма полезным.
В рамках данной услуги предоставляется развёрнутый ответ со ссылками на нормы права и прецеденты в виде письменного заключения по поставленным вопросам, что позволит клиенту принять сбалансированное решение по возникшей проблематике.
При работе с типовыми контрактами необходимо учитывать, что любая модельная документация подлежит адаптации к условиям планируемой сделки. Услуга по кастомизации предполагает согласование с клиентом и внесение разработчиком в текст международных контрактов, приобретённых через Онлайн-сервис Miripravo.ru, небольших изменений и/или дополнений исходя из параметров сделки.
Самостоятельно внести правки в контрактную документацию возможно используя нашу коллекцию договорных условий и оговорок, аккумулируемых в разделе Руководство по составлению международных.
Мы гарантируем подготовку документов, соответствующих современной деловой практике, международному праву и торговым обычаям, в максимальной степени учитывающих законные интересы и потенциальные риски клиента, а также непротиворечащих применимым императивным нормам (mandatory rules) российского и иностранного законодательства.
Срок разработки международного контракта обычно 3 - 5 рабочих дней (зависит от сложности заказа и загруженности специалистов). Срок составления контрактов на русском языке, проведения экспертизы, подготовки письменных заключений и рекомендаций и проч. обычно 2 рабочих дня. По договоренности с клиентом возможно срочное выполнение заказов.
Развитие интернета позволило нам организовать оказание некоторых видов юридической помощи в режиме онлайн (прежде всего в области контрактного права и консалтинга). Такая форма взаимодействия клиента и адвоката имеет ряд позитивных моментов — становится абсолютно не важным, где находится клиент и его бизнес, клиенту не нужно идти в офис адвокатской конторы или подстраиваться под встречу с юристом. Также важным обстоятельством здесь является то, что стоимость онлайн услуг значительно ниже.
Мы стремимся, чтобы наши юридические услуги были доступны для компаний и малого бизнеса из России и стран ЕАЭС. Цена конкретной услуги зависит от объёма, сложности и срочности заказа. Для уточнения стоимости услуг, а также для получения дополнительной информации заполните форму обратной связи или свяжитесь с нами иным удобным способом.
С 1999 года администрация ресурса Miripravo.ru разрабатывает, переводит, комментирует, актуализирует и систематизирует международные контракты и торговые обычаи на русском и английском языках. В условиях всеобъемлющих санкций, введённых против нашей страны в 2022 году, мы будем продолжать эту работу исходя из следующих соображений.
Перед Россией в новых экономических реалиях встаёт задача построения новой экономики, восстановления науки, промышленности и сельского хозяйства, всемерного развития предпринимательской деятельности. Важной вехой в решении этой глобальной задачи должно стать установление российским бизнесом прочных и взаимовыгодных деловых связей с партнёрами прежде всего из дружественных стран, что возможно только на основе юридически действительных и справедливых международных контрактов.
Необходимо понимать, что невзирая на укрепление альтернативных центров силы и экономического роста, а также несмотря на санкции, введённые в отношении РФ всеми англосаксонскими странами, английский язык в настоящее время остаётся узловым деловым и юридическим языком.
В данной парадигме, работающие на международных рынках промышленные, торгово-посреднические, финансовые, сервисные и венчурные компании (в том числе, из дружественных России стран), заключают контракты между собой почти всегда на английском языке. Это объясняется наличием в английском языке развитого понятийно-терминологического юридического аппарата, который понимается повсеместно и трактуется единообразно. Так же здесь важно то, что многие бизнесмены, адвокаты, эксперты и судьи из всех регионов мира хорошо знают этот язык.
С юридико-технической точки зрения безусловно допускается составление контрактной документации на суахили, хинди, путунхуа, испанском, монгольском, корейском и др., но только если руководители, юристы, специалисты и консультанты всех сторон сделки хорошо знают эти языки (например, весьма логичным выглядит заключение компаниями из латиноамериканских стран международных контрактов на испанском языке).
В противном случае в ходе исполнения международных коммерческих договоров с высокой долей вероятности возникнут проблемы, связанные с различной трактовкой терминологии, договорных условий, правовых конструкций и норм применимого права. Особо затруднительные обстоятельства могут возникнуть, если подобные языки являются родными для одной стороны, которая в этом случае получает существенные и необоснованные преимущества.
Исходя из вышесказанного мы рекомендуем всем нашим клиентам действовать так как принято в международных деловых кругах — составлять коммерческие контракты на английском языке с параллельными русскими версиями (для российских контролирующих органов при необходимости) и с указанием на то, что в случае возникновения каких-либо споров по поводу значения тех или иных слов и выражений, решающее значение имеет текст на английском языке. В большинстве случаев этого достаточно для любых иностранных партнеров, которые при необходимости могут перевести контрактную документацию на свой язык.
Другой возможный вариант — указать, что контракт составлен на трёх языках (языки сторон + английский) имеющих одинаковую силу, но в случае возникновения разногласий между текстами превалирует английский вариант → см. различные варианты оговорок, регламентирующих язык / переводы контракта (раздел Руководство по составлению контрактов).