H1 Контракты с предприятиями из Китайской Народной Республики

Contracts with Enterprises based in the P.R.C.




Контракты Бизнес в Азиатском регионе


В последние годы различные министерства и ведомства КНР, отвечающие за экономическое развитие и международную торговлю, разработали и опубликовали множество типовых контрактов и правовых рекомендаций на китайском и английском языке. Данные документы предназначены для иностранных инвесторов и потенциальных контрагентов китайских предприятий и носят в основном рекомендательный характер. Тем не менее, все коммерческие сделки с китайскими заводами и торговыми компаниями желательно оформлять с учетом и на основе рекомендуемых китайскими экономическими властями типовых форм.

Правовая система ~ Legal System

В широком смысле право Китайской Народной Республики состоит из трех компонентов


(1) право непосредственно Китайской Народной Республики (государство КНР было образовано в 1949 с победой коммунистического правительства Мао Цзедуна);

2) право Специального административного района Гон-Конг (HKSAR) (прежняя британская колония, возвращенная под юрисдикцию КНР в 1997, но все еще использующая систему общего права);

(3) право Специального административного района Макао (SAR) (прежняя португальская колония, возвращенная Китаю в 1999, но сохранившая правовую систему подобную португальской).

Tайвань (часть прежней Китайской Республики), развил свою собственную правовую систему, отличную от материковой после того, как националисты проиграли гражданскую войну коммунистической партии Китая в 1949, и фактически Тайвань остается вне правового поля КНР.



Бизнес право КНР


(Регулирование внешэкономдеятельности)


Закон Китайской Народной Республики 'О внешней торговле' ~ Foreign Trade Law of the People's Republic of China

Закон Китайской Народной Республики 'Об экономических контрактах с привлечением иностранного капитала' ~ Law of the Peoples Republic of China on Economic Contracts involving Foreign Interest


(Иностранные инвестиции)


Закон Китайской Народной Республики 'О предприятиях с участием иностранного капитала' ~ Law of the People's Republic of China on Foreign Capital Enterprises

Временные правила Министерства Внешней Торговли и Экономического Сотрудничества КНР по cозданию cовместных акционерных компаний с участием иностранного капитала ~ Provisional Regulations on the Establishment of Foreign-Funded Joint Stock Companies Limited

Закон Китайской Народной Республики "О китайско-иностранных договорных совместных предприятиях" ~ Law of the People's Republic of China on Chinese-Foreign Contractual Joint Ventures


(Создание компаний)


Закон Китайской Народной Республики 'О компаниях' ~ Company Law of the People's Republic of China

Закон Китайской Народной Республики 'О борьбе с недобросовестной конкуренцией' ~ Law of the People's Republic of China against unfair Competition


(Грузоперевозки в/из КНР)


Правила выдачи разрешений на предоставление агентских услуг при осуществлении международных грузоперевозок ~ Regulations on the Administration of Agent Business for Cross-Straits Cargo Shipping

Правила Китайской Народной Республики о надзоре за международными грузоперевозчиками - Regulations of the People's Republic of China on Management of International Freight Forwarders


(Условия поставок)


СЭВ/СМЕА | Общие условия поставок товаров из Союза ССР в Китайскую Народную Республику и из Китайской Народной Республики в Союз ССР


(Разрешение споров)


Популярным в Китае методом разрешения внешнеэкономических споров является обращение в Шеньженский Комитет Китайской Арбитражной Комиссии по вопросам Международной Экономики и Торговли (так называемый арбитраж CIETAC - China International Economic and Trade Arbitration Commission). Арбитражная комиссия имеет свои Арбитражные Правила. Помимо Шеньженского комитета, созданного в Шеньженской специальной экономической зоне, функционируют также арбитражные комитеты в Пекине и Шанхае.

Типовое арбитражное соглашение CIETAC (мы рекомендуем данную оговорку для включения в контракты с китайскими компаниями).

Естественно стороны "китайского" контракта вправе заключить арбитражное соглашение о передаче будущих или настоящих споров в иной международный арбитраж. Большой популярностью, в частности, пользуются обращение в Международный арбитражный центр в Сингапуре (Singapore International Arbitration Centre) и в Региональный арбитражный центр в Куала-Лумпуре (Kuala Lumpur Regional Centre for Arbitration). В случае, если контракт заключается между российским инвестором и китайским заводом, не исключается обращение в МКАС при ТПП РФ/

Все арбитражные разбирательства в КНР осуществляются на основании Арбитражного закона Китайской Народной Республики ~ Arbitration Law of the People's Republic of China

Для разрешения споров в области торгового мореплавания в стране действует Морская Арбитражная Комиссия. См. Арбитражные правила Китайской Морской Арбитражной Комиссии ~ China Maritime Arbitration Commission Arbitration Rules


Типовые контракты ~ Model Forms





a. Товарообменные договоры


(Бартерный) Контракт о товарообмене на условиях взаимозачетов ~ (Barter) Compensation Trade Contract ~ Договор на поставку оборудования на китайском языке (на русском, английском и китайском языках) (Публикация № H1.a1)
Сторона А (российское или иное иностранное предприятие) поставляет Стороне B (китайская фабрика) оборудование для производства определенных промышленых товаров. Сторона B в качестве платы поставляет Стороне А произведенную готовую промышленную продукцию.


b. Поставки продукции


Контракт о закупках промышленной продукции (в КНР) - (P.R.C.) Manufactured Goods Purchase Contract ~ Контракт о закупках на китайском языке (на русском, английском и китайском языках) (Публикация № H1.b1)
Детальная форма контракта поставки любых промышленных товаров и/или полуфабрикатов (в т.ч. отгружаемых на вес), разработана на основании рекомендаций и типовых форм Китайской комиссии по делам экономики и торговли для иностранных инвесторов и импортеров.

Контракт купли-продажи (поставки) промышленных товаров (в/из КНР) - (P.R.C.) Manufactured Goods Sales Contract ~ (на русском, английском и китайском языках) (Публикация № H1.b2)
Настоящий контракт представляет собой несколько сокращенную версию Контракта № H1.A1.

Публикация № H1.b3 Договор на поставку машин (оборудования) (в/из КНР) - Contract for Supply of Machinery (Equipment) (to/from the P.R.C.) ~ (на русском, английском и китайском языках) (Публикация № H1.b2)
Детально проработанный контракт регламентирует поставку машин (сложного оборудования, производственных установок, заводских линий и т.п.), требующих согласования проекта, монтажных и пуско-наладочных работ, обучения персонала покупателя, передачи производственного опыта и проч.

Соглашение (договор) о долгосрочных поставках китайских промышленых товаров ~ Long-term China Manufactured Goods Supply Agreement (на русском и английском языках) (Публикация № H1.b4)
Контракт регламентирует длительные поставки промышленных товаров и полуфабрикатов из КНР за рубеж, и, в том числе, в Российскую Федерацию. Сторонами контракта определяются предмет поставки, сроки, общие правила финансирования и транспортировки и др. неизменные условия. Поставки отдельных партий производятся на основании заявок покупателя, определяющих количество и стоимость поставляемой партии, инструкции по отгрузке и страхованию и др. параметры.


c. Подряд и услуги


Контракт на переработку и сборку (промышленной продукции в КНР) ~ Contract for Processing & Assembly (of Manufactured Goods in the P.R.C.) ~ Контракт на переработку и сборку на китайском языке (на русском, английском и китайском языках) (Публикация № H1.с1)
Контракт на организацию промышленного производства, адаптирован с учетом требований законодательства КНР. Схема сделки: китайское предприятие (Сторона А) предоставляет фабричные площади и промышленную зону, необходимое количество рабочих и специалистов и проч., и в течение определенного времени начинает выпуск любой промышленной продукции, которая будет экспортироваться в Российскую Федерацию или любую иную страну.

Контракт о техническом консультировании (китайской фабрики) ~ Technical Consultancy Service Contract (of China Works) ~ Контракт о техническом консультировании на китайском языке (на русском, английском и китайском языках) (Публикация № H1.с2)
Контракт регламентирует оказание консультационных услуг в сфере инжиниринга. По завершению оказания консультационных услуг иностранный (российский) консультант предоставляет китайской стороне окончательный отчет об оказании технической помощи, включающий в себя чертежи, проектную документацию, фотографии и проч.

Соглашение на предоставление профессиональных услуг в КНР ~ Agreement for Rendering Professional Services in the P.R.C. (на русском и английском языках) (Публикация № H1.с3)
Контракт применим для правового оформления как разовых, так и длительных сделок по оказанию любых профессиональных услуг в КНР, в частности, в сфере маркетинга, бухгалтерского учета, права, консалтинга и в др. областях. Перечень и описание оказываемых услуг вынесены в приложение. По итогам отчетного периода стороны составляют Акт оказанных услуг, на основании которого иностранным (российским) контрагентом производится оплата оказанных услуг.

Контракт на строительство ~ Construction Contract ~ Контракт на строительство на китайском языке (на русском, английском и китайском языках) (Публикация № H1.с)
Детально проработанный строительный контракт на возведение гражданских и промышленных сооружений в Китае.

Приглашение к участию в тендере ~ Invitation to Tender ~ Приглашение к участию в тендере на китайском языке (Публикация № H1.с5)


d. Маркетинг в КНР


Публикация № H1.d1 Китайско-{Российский} агентский контракт ~ Sino-{Russian} Agency Contract (на русском и английском языках)
Форма агентского контракта широко используемая в современной торговле для оформления международных агентских отношений. Контракт адаптирован с учетом деловой практики и законодательства КНР. Может использоваться для организации сбыта китайской продукции в России.

Китайско-{российское} дистрибьюторское соглашение ~ Sino-{Russian} Distributor Agreement (Публикация № H1.d2, на русском и английском языках)
Дистрибьюторский контракт адаптированный с учетом деловой практики и законодательства КНР. Может использоваться для организации сбыта китайской продукции в России


e. Торговая и промышленная кооперация


Учредительный договор (контракт) на организацию китайско-{российского} совместного предприятия, использующего китайские и {российские} инвестиции ~ Contract for Joint Venture Using Chinese and {Russian} Investments ~ Образец контракта на организацию совместного Предприятия на китайском языке (на русском, английском и китайском языках) (Публикация № H1.e1)

Устав совместного предприятия, использующего китайские и {российские} инвестиции ~ Articles of Association for Joint Venture Using Chinese and {Russian} Investments ~ Образец Устава Совместного Предприятия на китайском языке (на русском, английском и китайском языках) (Публикация № H1.e2)


i. Технологии


Лицензионный контракт на передачу патента и технологии (китайскому заводу) ~ (China Work) Licence Contract for Patent and Technology ~ Контракт на передачу патента и технологии на китайском языке (Публикация № H1.i1)
Схема сделки: лицензиар - иностранное (российское) предприятие предоставляет Лицензиату (китайский завод) патент и соответствующую технологию на производство промышленной продукции. Используя полученную интеллектуальную собственность Лицензиат организует производство продукции, которая в дальнейшем сбывается за рубежом (в Российской Федерации).

Лицензионный контракт на передачу производственного опыта ~ Contract for Know-How Licensing in the P.R.C. ~ Контракт на передачу ноу-хау на китайском языке (Публикация № H1.i2)
Схема сделки: иностранный лицензиар (российская компания) обладает ценным и хорошо зарекомендовавшим себя производственным опытом (ноу-хау) по проектированию, производству, сборке и т.п. определенной продукции. Лицензиар предоставляет Лицензиату (китайский завод) лицензию на эксплуатацию данного ноу-хау против определенных платежей (роялти).

Эксклюзивный контракт на передачу лицензии (китайскому предприятию) на товарный знак ~ Exclusive Trademark Licensing Contract (Публикация № H1.i3)
Схема сделки: лицензиар (иностранный инвестор) обладает правами на определенные ценные зарегистрированные товарные знаки и готов передать (не)эксклюзивные права на данную интеллектуальную собственность на определенных условиях лицензиату (китайское предприятие). Последний использует приобретенный товарный знак для маркировки товаров, производимых на заводах КНР.

Лицензионный контракт на передачу прав на программное обеспечение (китайской компании | заводу) ~ (China Enterprise | Work) Computer Software Licensing Contract ~ Контракт на передачу прав на программное обеспечение на китайском языке (Публикация № H1.i4)
Лицензионный договор на программное обеспечение и базы данных, адатированный с учетом требований китайского законодательства. Контракт входит в пакет договоров, регламентирующих передачу технологии китайской компании, например, в рамках соглашения о производстве товаров на китайском заводе.